Слабохарактерный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Слабохарактерный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feeble
Translate
слабохарактерный -

  • слабохарактерный прил
    1. flabby, flaccid
      (дряблый, вялый)
    2. infirm
      (немощный)

имя прилагательное
flabbyдряблый, вялый, слабохарактерный, мягкотелый, отвислый, отвисший
flaccidвялый, дряблый, слабый, отвислый, отвисший, слабохарактерный
infirmнемощный, дряхлый, слабовольный, слабохарактерный, нерешительный, неустойчивый
doughfacedслабохарактерный, мягкотелый, податливый

  • слабохарактерный прил
    • бесхребетный · безвольный · бесхарактерный · мягкотелый · слабовольный
    • вялый · слабый

малохарактерный, безвольный, мягкотелый, бесхарактерный, слабый, слабодушный, слабовольный, тряпочный, бесхребетный, тряпичный, хлипкий, хлюпкий

Слабохарактерный Отличающийся слабым характером, безвольный.



А он слабохарактерный и это означает, что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's a softie, which means...

Твой дорогой муж - слабохарактерный ублюдок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your own true husband is a spineless bastard!

Расстроится минут на пять, подуется и ты сдашься, потому что ты слабохарактерный, и ты дашь ему значок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be disappointed for about five minutes, until he pouts and then you cave, because you are spineless, and you give him a badge.

А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation.

С первой же минуты я поклялся - вот ведь упрямый слабохарактерный осел! - если не сделать ее моей, то, по крайней мере, на ней жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, from that moment, I determined with all the obstinacy of a possibly weak nature, if not to make her mine, at least to marry her.

Слабохарактерный человек, постоянно находясь в обществе пьяниц, легко может спиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A weak-minded man, mingling continually in the company of topers, might possibly end by giving way to drink.

Ох, почему вы, мужчины, такие слабохарактерные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, why are you men so spineless?

Уэммик накрепко замкнул свой почтовый ящик и покачал головой, словно наотрез отказываясь потакать подобной слабохарактерности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wemmick tightened his post-office and shook his head, as if his opinion were dead against any fatal weakness of that sort.

Вот ты и показал свою слабохарактерность, дружище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That shows a real lack of character, buddy.

Если ты слишком слабохарактерная, что бы быть мне парой, то я найду кого-нибудь, достойного быть со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club I'll find somebody else who can keep up with me.

Напрасно думают, что у нее сильная воля, наоборот, она очень слабохарактерная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wrong to think of her as strong-willed; her will power was very weak.

А Джосайя - необычайно слабохарактерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Josiah was an exceptionally weak-minded man.

Как и все слабохарактерные люди, он настойчиво требовал от других, чтобы они не меняли своих решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all weak men he laid an exaggerated stress on not changing one's mind.

Я все равно не заслуживаю падать ниц перед какой-то святой, с тех пор, как, видимо, продемонстрировала свою слабохарактерность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't deserve to worship at the feet of some living saint, anyways, since I'm obviously a weakling with zero character.

Унизительное сознание своей слабохарактерности вызывало в ней злобу, которую умеряло только сладострастие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humiliation of feeling herself weak was turning to rancour, tempered by their voluptuous pleasures.

Вот потому ген слабохарактерности и выжил, когда так много других исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's how that gene of gutlessness has survived while so many others have perished.

Ты на меня взгляни, я тоже ведь страдаю, но я не так слабохарактерна, и я не пью, не свожу себя в могилу этим виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at me, I suffer too, but I'm not so weak that I must kill myself with whiskey.

Для людей слабохарактерных те внешние грани, которые обставляют жизнь, значительно облегчают бремя ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For people of weak wills the external checks upon their life considerably lighten its burdens.



0You have only looked at
% of the information