Смирились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сначала ацтеки верили, что эпидемия была наказанием от разгневанного Бога, но позже они смирились со своей судьбой и больше не сопротивлялись испанскому правлению. |
At first, the Aztecs believed the epidemic was a punishment from an angry god, but they later accepted their fate and no longer resisted the Spanish rule. |
Эти трое сострадательно осознают, но в то же время отстранены и смирились со своим положением. |
These three are compassionately aware, yet detached and resigned to their condition. |
Всё же уселись за стол, и вскоре ко всем вернулось самообладание. Мужчины были откровенно веселы, женщины смирились. |
They sat down, however, to table, and recovering from their confusion, the men gave themselves up to mirth, and the women yielded. |
Несмотря на свои опасения, они в конце концов смирились с этим свершившимся фактом. |
Despite their misgivings, they eventually acquiesced to this fait accompli. |
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки. |
We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong. |
Когда Керанс и Беатрис смирились с его судьбой, Стренгмен преследует Бодкина и убивает его в отместку. |
With Kerans and Beatrice resigned to his fate, Strangman pursues Bodkin and kills him in revenge. |
Голландцы довольно легко смирились с их присутствием, потому что правительство пообещало отправить их обратно, как только они закончат свою работу. |
They were especially easy for the Dutch to put up with because the government promised to send them back when their work was done. |
Несмотря на то, что ситуация на Украине нормализовалась, многие, похоже, смирились с тем, что Россия никогда не найдет взаимопонимания с Западом, которому теперь следует готовиться к затяжной холодной войне. |
However the situation in Ukraine is resolved, many seem resigned to the fact that Russia will never embrace the West, which should instead prepare itself for a long twilight struggle. |
Однако многие украинцы смирились со своей судьбой в Российской Империи, и некоторым предстояло добиться там больших успехов. |
However, many Ukrainians accepted their fate in the Russian Empire and some were to achieve a great success there. |
До 21-го века только пять пап однозначно смирились с исторической достоверностью, все между 10-м и 15-м веками. |
Before the 21st century, only five popes unambiguously resigned with historical certainty, all between the 10th and 15th centuries. |
Я думала, что вы смирились с его существованием. |
I thought you'd come round to him. |
Некоторые смирились и нашли свой собственный путь обратно в Аделаиду. |
Some resigned and found their own way back to Adelaide. |
не смирились они и с появлением Палестинского государства. |
were not reconciled to was the emergence of a Palestinian state. |
So you just went along with it. |
|
Они не смирились бы с этим ослаблением или разрушением национального здравоохранения. |
They wouldn't accept the deterioration or destruction of the National Health Service. |
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий. |
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium. |
Когда в 1693 году соседние Кангамиры вторглись в страну, португальцы смирились с их неудачей и отступили к побережью. |
When in 1693 the neighbouring Cangamires invaded the country, the Portuguese accepted their failure and retreated to the coast. |
Я бросал вам вызов на многочисленных встречах, чтобы Вы смирились или заткнулись... и все же ты выплевываешь этот мусор, чтобы замутить воду. |
I have challenged you on numerous occations to put up or shut up... still you thorw out this garbage to muddy the waters. |
мы смирились с бескорыстным доверием, вы проявили смелость и добрые намерения. |
we are humbled by the generous faith, the courage and the good will you've demonstrated. |
Но вы так просто не смирились, ругаясь с ним в ночь его смерти |
You two were still going back and forth over it, Arguing the night he died. |
- вы смирились с - you put up with
- смирились с тем, что - resigned to the fact that
- смирились с нами - put up with us