Соткана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1750 году Британия импортировала 2,5 миллиона фунтов хлопка-сырца, большая часть которого была спрядена и соткана кустарной промышленностью в Ланкашире. |
In 1750 Britain imported 2.5 million pounds of raw cotton, most of which was spun and woven by cottage industry in Lancashire. |
Он разработал серию из 10 гобеленов под названием жизнь Тобиаса, которая была соткана в различных изданиях и вариациях. |
He designed a series of 10 tapestries entitled The life of Tobias which was woven in various editions and variations. |
Однако найденная материя интересна еще и тем, что она была соткана из волокон крапивы, а не изо льна или конопли, которые использовались для этих целей гораздо чаще. |
What's particularly interesting about this cloth is that it's woven from nettle, rather than the flax and hemp that were more commonly produced. |
National dress is woven and highly decorated. |
|
Ткань может быть соткана из лямки, которая является наиболее часто используемым материалом. |
The fabric can be woven from webbing, which is the most commonly used material. |
Первоначально димити была сделана из шелка или шерсти, но с XVIII века она была соткана почти исключительно из хлопка. |
Originally dimity was made of silk or wool, but since the 18th century it has been woven almost exclusively of cotton. |
Источником познания для этого человека было его сердце, и мудрость его была соткана из того света, который излучало это сердце. |
That which enlightened this man was his heart. His wisdom was made of the light which comes from there. |
Ткань была соткана на 31 или 32 дюйма и в процессе обработки уменьшилась до 27 дюймов. |
The cloth was woven at 31 or 32 inches and during processing has shrunk to 27 inches. |
Твоя жизнь соткана из темной ткани без малейшего намека на радость. |
Your life is a patchwork of blackness with no time for joy. |
Завеса была соткана из веры, иллюзий и ребяческих предрассудков, сквозь которые мир и история были одеты в странные цвета. |
The veil was woven of faith, illusion, and childish prepossession, through which the world and history were seen clad in strange hues. |
Пряжа была определенного размера, и ткань была соткана—там было бы большое количество уточных нитей, чтобы деформировать. |
The yarn was sized and the cloth was woven—there would be a high number of weft threads to warp. |