Стократ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Леон и Эмма изучили друг друга настолько, что уже не испытывали той ошеломленности, которая стократ усиливает радость обладания. |
They knew one another too well for any of those surprises of possession that increase its joys a hundred-fold. |
Чем жертвы богам приносить, самана юный подумал, Приятней стократ поклоняться прекрасной Камале! |
More lovely, thought the young man, than offerings for gods, More lovely is offering to pretty Kamala. |
Without purpose or a spite Would not repeat for days in error; |
|
Стократное блаженство Индры - это одна мера блаженства Брихаспати, а также великого мудреца, свободного от желаний. |
One hundred times that bliss of Indra is one measure of the bliss of Brihaspati, and likewise of a great sage who is free from desires. |
Робот данного типа стократно увеличит оборонную мощь нашей страны. |
This type of robot can develop and protect our nation 100 fold. |
Ты не можешь выйти замуж за хоть стократно достойного похвалы,но - сына простолюдина! |
You'll not be married to the commendable son of a nobody. |
Стократное блаженство Брихаспати - это одна мера блаженства Прагапати, а также великого мудреца, свободного от желаний. |
One hundred times that bliss of Brihaspati is one measure of the bliss of Pragapati, and likewise of a great sage who is free from desires. |
Ибо сказал Он: Любой, кто оставил отца, мать, братьев, жену, детей, имущество ради дела моего, будет вознагражден стократно и унаследует вечную жизнь. |
Because he says... anyone leaves father, mother, brothers wives, children for my cause, will receive hundred times over he will inherit eternal life. |
Стократное блаженство Прагапати - это одна мера блаженства Брахмана, а также великого мудреца, свободного от желаний. |
One hundred times that bliss of Pragapati is one measure of the bliss of Brahman, and likewise of a great sage who is free from desires. |
Если б кто-нибудь отнесся ко мне с ласкою, я отплатил бы ему стократно; ради одного этого создания я помирился бы со всем человеческим родом. |
If any being felt emotions of benevolence towards me, I should return them a hundred and a hundredfold; for that one creature's sake I would make peace with the whole kind! |
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета. |
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge. |