Устанете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I have to go to the country on business, and you'll just get tired. |
|
Неужели никогда не устанете вы быть несправедливой? |
Will you then never cease being unjust? |
Well, when you're tired of commuting, give me a call. |
|
Well, one day or another you'll tire of looking in each other's eyes, I'm sure of it. |
|
If you try to use it, it will just tire you out. |
|
Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете. |
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired. |
Я бы извинился за тот внезапный выпад психоанализа но в скором времени мне придется извиняться вновь и в конце концов вы устанете от этого. |
I would apologize for my analytical ambush, but I know I will soon be apologizing again and you'll tire of that eventually, |
Не так часто, устанете, - говорил доктор Александру Александровичу, направляя движение пилы реже и размереннее, и предложил отдохнуть. |
Not so fast, you'll get tired, the doctor said to Alexander Alexandrovich, making the saw go more slowly and measuredly, and suggested that they rest. |
Мне в доме нужен хороший мастер,.. ...если вы устанете от долгих дежурств. |
I have a position for a good handyman... in case you ever tire of these long policeman's hours. |