Шариате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сунна предписывает мусульманам еженедельно удалять волосы на подмышках и лобке; не делать этого после 40-дневного периода считается грехом в Шариате. |
Muslims are legislated by the Sunnah to remove underarm hair and pubic hair on a weekly basis; not doing after a 40-day period is considered sinful in the Sharia. |
Его акцент на шариате конкурировал или прямо противоречил его утверждению, что завабит или светские декреты могут заменить шариат. |
His emphasis on sharia competed, or was directly in conflict, with his insistence that zawabit or secular decrees could supersede sharia. |
Видный священнослужитель утверждал, что сегрегация не может быть основана на шариате. |
A prominent cleric argued that segregation cannot be grounded in Sharia. |
В своей предвыборной кампании Бухари, чей кандидат на пост вице-президента является христианином, больше не делает акцент на шариате - исламском законодательстве, введенном за последние три года в 12 северных штатах. |
Buhari, whose running mate is a Christian, has toned down his support for Shari'ah, the strict Islamic legal system adopted by 12 northern states over the past three years. |
В настоящее время она остается законным наказанием в нескольких странах и регионах, где все уголовные законы основаны на шариате. |
It currently remains a legal punishment in several countries and regions, all of which have sharia-based criminal laws. |
Судебная система Ирана основана на исламском праве, или шариате. |
Iran's judicial system is based on Islamic law, or sharia. |
Он сказал, что продолжение его фильма 2008 года будет сосредоточено на последствиях массовой миграции из мусульманских стран, свободе выражения мнений и Шариате или мусульманском праве. |
He said the sequel to his 2008 film would focus on the consequences of mass migration from Muslim countries, freedom of expression, and Sharia or Muslim law. |
Уголовный кодекс Ирана основан на шариате и не всегда соответствует международным нормам в области прав человека. |
The Iranian penal code is derived from the Shari'a and is not always in compliance with international norms of human rights. |
Он заявил, что в шариате существуют принципы равенства, однако в рамках традиционной патриархальной культуры они не столь явно видны. |
It had argued that the principles of equality existed under sharia, and had been obscured by the traditional patriarchal culture. |
Он также говорит, что империи Альморавидов и Альмохадов начинались как идеальные, основанные на шариате государства, но затем деградировали до тимократии, олигархии, демократии и тирании. |
He also says the Almoravid and the Almohad empires started as ideal, shariah-based states but then deteriorated into timocracy, oligarchy, democracy and tyranny. |
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. |
The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed. |
Конституция 1995 года не основана на шариате. |
The 1995 constitution is not based on sharia. |
С 2006 года в ряде районов были изданы местные постановления, основанные на шариате. |
Since 2006, a number of districts have issued local ordinances based on sharia. |
Закон о личном статусе, основанный на шариате, применяется к мусульманам, а иногда и к немусульманам. |
The Sharia-based personal status law is applied to Muslims and sometimes non-Muslims. |
Saudi criminal law is based entirely on sharia. |
|
Значит, без комментариев о шариате в Кандагаре... |
So, no comment on sharia in Kandahar or... |