Шутим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с легкостью, нет, без труда, просто, в шутку, легко, смеяться, без усилий, смех
Мы никогда не шутим про bb (bedbreakfast, формат мини-отелей), особенно в разгар сиропного сезона. |
Oh, we never joke about bb's, Especially at the height of syrup season. |
Криоген, который охлаждал его датчики, давно закончился, и мы шутим, что сломалась система кондиционирования. |
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone, so we joke that its air-conditioning is broken. |
Я приказал своим людям выстрелить в воздух, чтобы показать ему, что мы не шутим. |
I gave orders to my men to fire a burst into the air to show him we meant business. |
Мы шутим, становимся полностью твердыми... но я это делал 15 , 30 лет назад. |
We make fun, we get completly stoned... but I did that 15 years, 30 years ago. |
Что, мы не шутим о том , что ты переспала? |
What, we're not your sleeping around? |
Гас, мы шутим над тобой, потому что ты достаточно мил, чтобы расплавиться и пролиться на меня 2 ковшичками. |
Oh, Gus, we're just joking with you because you're sweet enough to melt and drizzle on two scoops of me. |
Когда мы шутим, что ты встречаешься с кем-то моложе тебя, тебе плевать. |
When we make fun of you for dating someone too young for you, you don't even care. |
Мы танцуем, поем песни, играем в игры, смеемся, шутим, рассказываем веселые истории. |
We dance and sing songs, play games and laugh, joke, tell funny stories. |
Мы проводим время вместе, шутим друг над другом, смешим друг друга, и всегда поддерживаем друг друга. |
We hang with each other and we goof on each other and we crack each other up, and we're always there for each other. |
Мы шутим не потому, что нам свойственно чувство юмора, нет, мы стараемся не терять чувства юмора, потому что без него мы пропадем. |
We don't like that because we are in a good humour: we are in a good humour because otherwise we should go to pieces. |
We talk this way cuz we jest don't know no better. |
|
Лучше достать колонки поприличнее, раз такое дело. Ведь мы не шутки шутим. |
Better get some decent speakers up here then, 'cause we're gonna do this right. |
Well, you and me, bantering, laughing, shedding a few tears. |
|
Пусть поймут, что мы не шутим. |
LET THEM KNOW WE ARE IN EARNEST. |
Чтобы знали, что мы не шутим. |
Make sure they know we for real. |