Щепетилен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тонкий, модный, аккуратно, принципиальный, чувствительный, деликатный, мелочно, щекотливый, обидчивый
Я слишком щепетилен для Востока. |
I'm too squeamish for the East. |
Кроме того, повторяем, Жавер был в высшей степени щепетилен; требования его совести вполне совпадали с требованиями префекта. |
Let us repeat in addition that Javert had scruples of his own; injunctions of his conscience were added to the injunctions of the prefect. |
Я буду выглядеть в ее глазах жалким притворщиком: так щепетилен, что райское блаженство согласен принять лишь на лестных условиях, а сам втихомолку продаюсь дьяволу. |
She'll never again think me anything but a paltry pretence-too nice to take heaven except upon flattering conditions, and yet selling myself for any devil's change by the sly. |
Yeah, Gatsby's very careful about women. |
|
And the master is very particular about that sort of thing. |
|
His Lordship is a gentleman of scruples sir. |
|
Это очень великодушное предложение, Николь но я крайне щепетилен в вопросах служебных взаимоотношений лиц разного пола. |
That is a generous offer, Nicole but I am quite sensitive to office gender politics. |
Знаешь, для парня, который не хочет покупать собственные матрасы, он довольно щепетилен, когда речь заходит об их доставке. |
YOU KNOW, FOR A GUY WHO REFUSES TO BUY HIS OWN AIR MATTRESSES, HE'S PRETTY PARTICULAR ABOUT WHEN THEY ARRIVE. |
The man was very particular about who he let in. |
|
He's meticulous about cleaning. |
|
Dr. Masters is very particular about his shirts. |
|
Тот, кто наиболее безжалостен и наименее щепетилен, тот и побеждает. |
Whoever is most ruthless and has the fewest scruples wins. |
Somebody else might not be so scrupulous, you see. |
|
Так их нарушат! - сказал граф де Сальвьё. - Он не был особенно щепетилен, когда приказал расстрелять несчастного герцога Энгиенского. |
Oh, well, we shall find some way out of it, responded M. de Salvieux. There wasn't any trouble over treaties when it was a question of shooting the poor Duc d'Enghien. |
Будучи музыкантом с классической подготовкой, ты должен быть очень техничен и щепетилен. |
Being a classical musician, you have to be very techniqcal and very precise. |
I'm very particular about time. |
|
Боюсь, мой юньiй друг не так щепетилен. |
I'm afraid my young man is less scrupulous than he should be. |
Знаете, мой дорогой, когда носишь незапятнанное имя, как мое, становишься щепетилен. |
How were you to blame in that affair? Listen-when one bears an irreproachable name, as I do, one is rather sensitive. |
Полноте! - вскричал Верну. - Так ли уж щепетилен бывший содержанец Корали? |
Well, cried Vernou, is Coralie's kept man likely to be so very particular? |
Пэк Сын Чхан очень щепетилен в вопросах штрафов и дополнительных сборов. |
PD Baek Seung Chan is very sensitive to late fees and additional charges. |
Макиавелли не ратует за бессмысленное насилие и за беспричинную жестокость – и не потому что он щепетилен, а потому что это контрпродуктивно. |
He does not advocate mindless violence or gratuitous cruelty — not because he is squeamish, but because they are counterproductive. |