Конквест - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Помимо своей научной деятельности, Конквест был известным поэтом, чьи стихи были опубликованы в различных периодических изданиях с 1937 года. |
In addition to his scholarly work, Conquest was a well-regarded poet whose poems have been published in various periodicals from 1937. |
Роберт Конквест должен быть принят с щепоткой соли, когда он используется на советских связанных Вики-страницах. |
Robert Conquest should be taken with a pinch of salt when he is used on Soviet related wiki pages. |
Конквест считал, что Дюранти шантажируют из-за его сексуальных наклонностей. |
Conquest believed Duranty was being blackmailed over his sexual proclivities. |
В ИРД Конквест писал различные статьи, которые посеяли семена для его дальнейшей работы. |
At the IRD Conquest wrote various papers which sowed the seeds for his later work. |
В 1962-63 годах Конквест был литературным редактором журнала зритель, но ушел в отставку, когда обнаружил, что эта работа мешает его историческому творчеству. |
In 1962–63, Conquest was literary editor of The Spectator, but resigned when he found the job interfered with his historical writing. |
Конквест был членом Британского межпланетного общества с 1940-х годов и разделял вкус Эймиса к научной фантастике. |
Conquest had been a member of the British Interplanetary Society since the 1940s, and shared Amis's taste for science fiction. |
Конквест утверждал, что судебные процессы и казни этих бывших коммунистических лидеров были незначительной деталью чисток. |
Conquest argued that the trials and executions of these former Communist leaders were a minor detail of the purges. |
В 1978 году Конквест начал встречаться с Элизабет НИС Уингейт, преподавательницей английского языка и дочерью полковника ВВС США. |
In 1978, Conquest then began dating Elizabeth Neece Wingate, a lecturer in English and the daughter of a United States Air Force colonel. |
В этой книге Конквест поддержал мнение, что голод был спланированным актом геноцида. |
In this book, Conquest supported the view that the famine was a planned act of genocide. |
Конквест приводит различные комментарии, сделанные ими там, где, как он утверждает, они отрицали, оправдывали или оправдывали различные аспекты чисток. |
Conquest cites various comments made by them where, he argues, they were denying, excusing, or justifying various aspects of the purges. |
Конквест, как и Оруэлл, влюбился в прекрасную Селию Кирван, которая вдохновила его на написание нескольких стихотворений. |
Conquest, like Orwell, fell for the beautiful Celia Kirwan, who inspired him to write several poems. |
Высшим должен быть Роберт Конквест или Черная книга коммунизма. 62.46.180.220. |
The highest should be Robert Conquest or the Black Book of Communism. 62.46.180.220. |
Он также предложил масс сотрудничество, основанное на проекте комического романа, который Конквест завершил. |
He also proposed to Amis a collaboration based on a draft comic novel which Conquest had completed. |
В 1956 году Конквест покинул IRD, став впоследствии внештатным писателем и историком. |
In 1956, Conquest left the IRD, later becoming a freelance writer and historian. |
Роберт Конквест оценивает число смертей, связанных с голодом, на Северном Кавказе примерно в один миллион. |
Robert Conquest estimates the number of famine-related deaths in the Northern Caucasus at about one million. |
В 1951 году Татьяне Конквест поставили диагноз шизофрения. |
In 1951, Tatiana Conquest was diagnosed with schizophrenia. |
Роберт Конквест в настоящее время наслаждается этим удовольствием. |
Robert Conquest is currently enjoying this pleasure. |