Фантина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фантина - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Fantine
Translate
Фантина -


Что это еще за резцы? - спросила Фантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are my palettes? asked Fantine.

Орошенная Толомьесом, Фантина сразу узнала нужду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After abandonment, straightened circumstances.

Как долго их нет! - вздохнула Фантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a very long time about it! said Fantine.

В то время как Фантина медленно спускалась по ступенькам нищеты, ее родной город богател.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Fantine had been slowly descending from wretchedness to wretchedness, her native town had prospered.

А Фантина в эту самую минуту была преисполнена радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at that moment Fantine was joyous.

А Фантина смотрела теперь вверх, на полог своей постели, и словно искала или вспоминала что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, Fantine was staring at the tester of her bed. She seemed to be endeavoring to recall something.

Фантина принадлежала к числу тех созданий, какие порой расцветают, так сказать, в самых недрах народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine was one of those beings who blossom, so to speak, from the dregs of the people.

Фантина затрепетала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine was seized with a fit of trembling.

Фантина стала искать места служанки; она ходила из дома в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine tried to obtain a situation as a servant in the neighborhood; she went from house to house.

Десяти лет Фантина покинула город и поступила в услужение к каким-то фермерам в окрестностях города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of ten, Fantine quitted the town and went to service with some farmers in the neighborhood.

Фантина приобрела этот высокий талант и приободрилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine acquired this sublime talent, and regained a little courage.

Фамейль и Далия что-то напевали; Толомьес пил; Зефина смеялась, Фантина улыбалась, Листолье дул в деревянную дудочку, купленную в Сен -Клу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fameuil and Dahlia were humming. Tholomy?s was drinking. Z?phine was laughing, Fantine smiling, Listolier blowing a wooden trumpet which he had purchased at Saint-Cloud.

Фантина взяла в свои влажные от пота руки руку сестры; испарина встревожила монахиню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine took the sister's hand in her moist hands, and the latter was pained to feel that perspiration.

Но к тому времени, когда Фантина вернулась в Монрейль -Приморский, в производстве черного стеклянного товара произошли неслыханные перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment when Fantine returned to M. sur M., an unheard-of transformation had taken place in the production of black goods.

Однако Фантина очень быстро обезоружила их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a few days Fantine disarmed them.

При окрике Жавера Фантина открыла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Javert's exclamation, Fantine opened her eyes once more.

Фантина снова откинулась на подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine fell back on her pillow.

Фантина была красива и оставалась непорочной так долго, как только могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine was beautiful, and remained pure as long as she could.

Фантина, как мы увидим дальше, обладала суровым бесстрашием перед жизненными невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine, as we shall see, had the fierce bravery of life.

Фантина замешалась в толпу и принялась, как все, хохотать над его напыщенной речью, уснащенной воровскими словечками для черни и ученой тарабарщиной для чистой публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine mingled in the group, and began to laugh with the rest at the harangue, which contained slang for the populace and jargon for respectable people.

Войдя в комнату, Фантина, неподвижная и безмолвная, опустилась на пол в углу, съежившись, как испуганная собачонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On entering, Fantine fell down in a corner, motionless and mute, crouching down like a terrified dog.

За эту ночь Фантина постарела на десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine had grown ten years older since the preceding night.

Фантина спустилась по лестнице и еще раз перечитала письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine left the room and went to read her letter once more on the staircase.

О Фантина, дева, достойная называться маргариткой или жемчужиной, вы -сама расцветающая заря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Fantine, maid worthy of being called Marguerite or Pearl, you are a woman from the beauteous Orient.

Прошло полчаса, прошел час. Никто не приходил. Каждый раз, когда били часы, Фантина приподнималась и смотрела на дверь, потом снова падала на подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half an hour passed, then an hour, no one came; every time the clock struck, Fantine started up and looked towards the door, then fell back again.

Фантина была прекрасна, сама того не сознавая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine was beautiful, without being too conscious of it.

Фантина провела всю ночь в жару, не смыкая глаз, однако бессонница ее была полна радостных видений; под утро она заснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine had passed a sleepless and feverish night, filled with happy visions; at daybreak she fell asleep.

Фантина к тому же была посредственной работницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, Fantine was only a moderately good workwoman.

Он ждал, когда Фантина проснется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been waiting for Fantine to awake.

Боже мой! - вскричал он. - Что с вами, Фантина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good God! he exclaimed; what ails you, Fantine?

Одна только Фантина отказалась качаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine alone refused to swing.

Когда Фантина увидела, что может жить самостоятельно, она воспряла духом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fantine saw that she was making her living, she felt joyful for a moment.



0You have only looked at
% of the information