Благам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Люди, живущие по-спартански, спокойно относящиеся к земным благам, для которых важны только их весьма серьёзные жизненные интересы. |
Men with Spartan lives, simple in their creature comforts, if only to allow for the complexity of their passions. |
Однако рыночные механизмы подталкивают к извлечению как можно большей финансовой выгоды в ущерб социальным, экологическим и культурным благам, крайне важным с точки зрения устойчивой урбанизации. |
Market forces tend, however, to maximise financial value over social, environmental and cultural values that are critical to sustainable urbanization. |
Маршрут внутри Западного берега отрезает общины, доступ людей к услугам, средствам к существованию и религиозным и культурным благам. |
The route inside the West Bank severs communities, people's access to services, livelihoods and religious and cultural amenities. |
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам. |
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy. |
Ребекка чувствовала тщету удовольствий и стремилась к более существенным благам. |
She felt the frivolity of pleasure and longed for more substantial benefits. |
Garasse was well known for his violent polemics. |
|
Такие широкие положения позволяют многим людям получить доступ к этим благам. |
Such broad provisions allow for the benefits to be accessed by many people. |
Однако оба этих результата исследования зависят от контекста, в котором избиратели могут приписывать служение общественным благам политикам. |
Both of these research outcomes hinge on the context of voters being able to attribute the service of public goods to politicians, however. |
Вторым будет последовательность от потребительских товаров к капитальным благам и от грубых и простых изделий к сложным и утонченным изделиям. |
The second will be the sequence from consumer goods to capital goods and from crude and simple articles to complex and refined articles. |
Attachment to the goods of this world are a bondage. |
|
В Америке место жительства предопределяет ваш доступ к жизненным благам, включая образование, рынок труда, приобретение жилья и даже получение медицинской помощи. |
In America, where you live determines your access to opportunities in education, in employment, in housing and even in access to medical care. |
Те, чье отношение к материальным благам отклоняется от соответствующего среднего уровня, наказываются в четвертом круге. |
Those whose attitude toward material goods deviated from the appropriate mean are punished in the fourth circle. |
Грубо говоря, проблемы безбилетников относятся к общественным благам, которые не исключаются. |
Roughly - free rider problems apply to public goods which are non-excludable. |
Человека, привыкшего к благам цивилизации, на самом краю земли. |
A civilized man at the very end of the world. |
Эта уверенность в завтрашнем дне порождала неуемную жажду жизни, алчную тягу ко всем ее благам, и жители графства со страстью, изумлявшей Эллин, предавались радостям бытия. |
This certainty of the morrow gave zest and enthusiasm to life, and the County people enjoyed life with a heartiness that Ellen could never understand. |
Ночные горшки использовались и в 20 веке, т.к. было множество домохозяйств, не подключённых к благам цивилизации. |
Chamber pots lasted well into the 20th century, because there were many households that weren't on mains supplies. |
Жадность, стремление к материальным благам - корень всего зла. |
Greed, materialism, the root of all evil. |
Вы клевещете на любовь, а ведь для того чтобы насладиться всеми благами, которые она сулит, вам надо лишь не отвергать их. Я же, защищая ее, забываю о претерпеваемых мною муках. |
You calumniate it, who to share all its blessings have only to cherish it; and I, forgetful of the torments it causes, am only anxious to defend it. |
Будучи общественными благами, они финансируются за счет налогов и поэтому не включаются в расчет субсидий. |
Being public goods, these are financed out of taxation and are therefore not included in the estimation of subsidies. |
Они почти не пользовались земными благами и были членами коммунистического братства. |
They set but little store by the goods of this earth, and were members of a communistic fraternity. |
Это не просто аргумент ad hominem, что редуктивный натуралист не может избежать проведения качественных различий между моральными благами. |
It is not simply an ad hominem argument that the reductive naturalist cannot avoid making qualitative distinctions among moral goods. |
Но как показывают мои исследования обладание этими благами совсем не гарантирует того, чего мы хотим на самом деле - счастья. |
But what I found in my research is that having those things certainly doesn't guarantee what we really want, which is happiness. |
Эти блага часто называют социальными благами. |
These goods are often known as social goods. |
Их маленькие взносы практически не влияют на возможность пользоваться этими благами, поэтому для них рациональней «бесплатный проезд». |
Because their small contributions make little difference to whether they benefit or not, it is rational for them to ride for free. |
Так может, лучшее, что я могу сделать – это поделиться благами с окружающими. |
So perhaps the best thing I can do is spread the boon around. |
Эти иностранные граждане смогли получить право на постоянное жительство со всеми вытекающими из этого благами. |
These foreign citizens were able to become fully established, with all the accompanying advantages. |
Положение вещей, при котором иммигрантов используют для обеспечения нужд коренного населения, при этом не позволяя им воспользоваться всеми благами, непривлекательно с моральной точки зрения. |
Using migrants to provide for the needs of natives, but without letting the migrants share all the benefits, is morally unattractive. |
Он просил, чтобы женщины в соответствии со своими потребностями могли пользоваться всеми благами программ снижения остроты проблемы нищеты. |
It requested ensuring that all poverty alleviation programmes fully benefit women, according to their needs. |
Однако исследования также ставят под сомнение идею о том, что этническая неоднородность снижает уровень обеспеченности общественными благами. |
Research however also challenges the notion that ethnic heterogeneity reduces public goods provision. |
Многие люди пользуются благами сверхзвуковой авиации, поездов, двигающихся со скоростью 200 миль в час, спутниковой телефонной связи, глобального телевидения, Интернета и круглосуточно открытых магазинов. |
Many people have enjoyed the benefits of supersonic aircraft, 200-mile-per-hour trains, satellite telephones, global television, the Internet and 24-hour markets. |
где он также пострадал от погони людей за мирскими благами и удовольствиями. |
where he was also hurt by people's pursuit of worldly goods and pleasures. |
Прощайте, - сказала Ревекка, - пусть тот, кто сотворил и евреев и христиан, осыплет вас всеми благами жизни... |
Farewell, she said. May He, who made both Jew and Christian, shower down on you his choicest blessings! |
Живя в городах, рабочие сталкивались с материальными благами, которых никогда не видели в деревнях. |
Living in cities, workers encountered material goods they had never seen in villages. |
Все, казалось, оставили в швейцарской с шапками свои тревоги и заботы и собирались неторопливо пользоваться материальными благами жизни. |
All seemed to have left their cares and anxieties in the porter's room with their hats, and were all deliberately getting ready to enjoy the material blessings of life. |
Вы наслаждаетесь благами цивилизации, но в тюрьме таких удобств нет. |
You enjoy the creature comforts in life, but they don't have comforts like that in prison. |
Имея ограниченный доступ к источникам финансирования, рынкам и технологиям, эти страны не могут пользоваться всеми благами этого процесса. |
Moreover, those countries could not fully benefit from it, because of their inadequate access to finance, markets and technology. |
Я принципиально пользуюсь всеми благами, которые предоставляет мне общество. |
Oh, my principle is to profit by all the benefits that society provides. |
Линдоны бы тогда имели достойного представителя и пользовались всеми благами прославленной крови Барри из Барривиля. |
The Lyndons would then have a worthy representative and enjoy all the benefits of the illustrious blood of the Barrys of Barryville. |
Святой жертвует только материальными благами. |
The saint in a cloister sacrifices only material things. |
Епископ также назначает финансового чиновника и финансовый совет для надзора за бюджетом, временными благами, доходами и расходами епархии. |
The bishop also appoints a finance officer and a finance council to oversee the budget, temporal goods, income, and expenses of the diocese. |
Таким образом, Гуаньси может быть этически сомнительным, когда одна сторона пользуется личными благами других, не стремясь к взаимности. |
Thus, guanxi can be ethically questionable when one party takes advantage of others' personal favors, without seeking to reciprocate. |
Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации. |
There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation. |
Обычно такими трудовыми благами местные трудящиеся не пользуются. |
These benefits are not usually available to local workers. |
Если молодая дама, пышущая здоровьем, блещущая красотой и наделенная всеми благами происхождения и богатства, сидит и улыбается, глядя в глаза джентльмену, которого вы... |
When a lady, young and full of life and health, charming with beauty and endowed with the gifts of rank and fortune, sits and smiles in the eyes of a gentleman you- |
Миссис Каупервуд, бывшая жена Фрэнка, осуждала его образ действий, но охотно пользовалась всеми благами его преуспеяния. |
Mrs. Cowperwood, his former wife, condemned his actions, and yet accepted of his prosperity as her due. |
Поскольку она обязывает шамана использовать свой дар и регулярно работать в этом качестве, дух вознаграждает его теми благами, которые он получает. |
Since it obliges the shaman to use his gift and to work regularly in this capacity, the spirit rewards him with the goods that it receives. |
Вы снова пользуетесь благами двора, не так ли? |
You have gained favor back in court, have you not? |
- пользование благами - enjoyment of goods
- пользоваться благами - enjoy the benefits
- доступ к общественным благам - access to public goods