Большущим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Первым делом увидите этот большущий дом. Здесь живёт Адмирал, отставной моряк Её Величества. |
Now, this imposing edifice what first greets the eye is the home of Admiral Boom, late of His Majesty's Navy. |
А внизу шестеро сторожей стоят с большущим мешком. Он спустился и угодил прямо в мешок. |
They's six guards outside with a great big sack, an' Hooligan comes quiet down the rope an' they jus' hol' the sack out an' he goes right inside. |
Как круглая панель на стене с большущим символом, похожим на перечёркнутую Т. |
Uh, circular panel on the wall, big symbol on the front, like a letter T with a horizontal line through it. |
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - и в первый же день работы объявил бы спам вне закона. |
But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis - so I would outlaw spam on my first day in office. |
It'll dig a tunnel, and resurface in your basement. |
|
Тут Джек вскочил, откромсал большущий кусок мяса и швырнул к ногам Саймона. |
Then Jack leapt to his feet, slashed off a great hunk of meat, and flung it down at Simon's feet. |
Кстати, большущие поздравления с клиентом на этой неделе. |
By the way, enormous congrats landing this week's client. |
Я хотел бы огромный хот дог, огромнейший начос и большущий фруктовый коктейль. |
Uh, I would like a jumbo hot dog, an extra large nachos and a super slushee. |
Подхожу я такой к спасателю, а он из расы шамбони – ну знаете, с большущими лбами. |
And I went marching up to the lifeguard, and he was a Shamboni, - you know, with those big foreheads. |
Перед эти они съедают все мягкие части муравья, и вырастает большущий побег, который создает еще больше спор, а те падают и заставляют забираться на дерево еще больше муравьев. |
and this great shoot comes out which produces more spore that drops down and drags up more ants. |
Look at such a huge bit of shell hanging there! |
|
Существуют целые скопления галактик, а там и еще большущие области из ничего! И это круто, да? |
They have clusters of galaxies and then there's big bits of nothing and so it's awesome, yeah? |
Хотя у Энни, бесспорно, довольно шкодливый разум, в ней есть большущий потенциал. |
While Annie certainly has a mind for mischief, there's an abundance of potential in her. |
Ах, Алёшенька, зачем ты так торопишься кушать и такие большущие куски! |
Oh Aleshenka, why do you eat in such a hurry, and take such big pieces'? |
The biggest, meanest, scariest kite that ever flew! |
|
Он обвел оценивающим взглядом огромные кресла, большущий стол, плафоны для отражения света. |
His glance wandered appreciatively over the huge chairs, the big desk and the indirect lighting. |
Yes, we'll go on a huge vacation. |
|
Неформальный опрос показал, что Тернер выигрывает с большущим преимуществом. |
Well, the informal poll has Turner winning by a landslide. |
Тут Джек вскочил, откромсал большущий кусок мяса и швырнул к ногам Саймона. |
Then Jack leapt to his feet, slashed off a great hunk of meat, and flung it down at Simon's feet. |
С нею козел, большущий козел, не то белый, не то черный, этого я не упомню. |
She had with her a goat; a big billy-goat, whether black or white, I no longer remember. |
Янки! Янки с большущим пистолетом на боку! |
A Yankee, a Yankee with a long pistol on his hip! |
На сей предмет был уже вколочен в потолок большущий железный крюк. |
That is why a huge iron hook had been screwed into the ceiling. |
Дал барину одному большущие деньги-тысячи, а барин-то обанкрутился... |
He lent a certain gentleman a large sum of money, and now the gentleman has gone bankrupt. |
С большущими бриллиантами. Он их Брюксу показывал. А Брюкс нам рассказал. |
He showed them to Brolly. Colossal great diamonds, Brolly says. |
Big cheese and veggie sandwich... with mushrooms. |
|
Левая рука его была на перевязи, и на левый глаз был налеплен большущий зеленый пластырь. Оборванец слегка прихрамывал и опирался на толстую дубовую палку. |
His left arm was in a sling, and he wore a large green patch over his left eye; he limped slightly, and used an oaken staff as a support. |
Брак сам по себе это большущий обман. |
Marriage itself is the biggest falsity. |