Бросайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорить, оставлять, замечать, забывать, произносить, пускать, посылать, класть, переставать
Никогда не бросайте женщину. |
Never forsake a woman. |
Идите к тем истребителям и не бросайте меня. |
You guys get to those fighters and don't leave me hanging. |
Ну, знаете, зонтики, соломинки, ром, текила... всё что у вас есть, бросайте туда, можете даже поджечь, если захотите, и принесите за этот столик, потому что мне... мне тут так нравится. |
You know, umbrellas, swizzle sticks, rum, tequila... whatever you've got, just chuck it in, set fire to the thing if you want and bring it to the table, because I ... I am so loving this place. |
Так бросайте пушки и никто не пострадает. |
So throw down your gun and nobody gets hurt. |
Бросайте их вниз! |
Throw some down! |
Бросайте это ребячество, Моэсгор, и перейдем к делу. |
Shall we skip the childishness and get to the point? |
Так что бросайте свое и оружие и выходите сдавайтесь. |
So, throw out your guns and come out. |
By playing roulette with them, by spinning coins and drawing lots. |
|
Бросайте то, чем вы занимаетесь и подключайтесь. |
Drop what you're doing and pitch in. |
Не бросайте её вещи на пол. |
Don't throw her clothes on the floor! |
Put down your weapons and step out with your hands up! |
|
Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики? |
'Don't throw young beauties into the lake, instead throw the gullible journalists who can't resist the noxious spell of exoticism?' |
Бросайте винтовку и немедленно прячьтесь. |
'Get rid of that rifle and hide at once.' |
Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат! |
Don't nuke our imagination bro! |
Бросайте всё сюда, а потом мы начнём бои подушками, расскажем истории о призраках, вместе помолимся, и поделаем массаж. |
Dig in, everybody, and then we'll have pillow fights and ghost stories and prayer circles and back rubs. |
Бросайте оружие и сдавайтесь. |
Drop your weapons and stand back. |
Бросайте оружие и переходите на нашу сторону. |
Throw away your guns and come to us |
Throw down your weapons, put up your hands and come out of this cave. |
|
Не бросайте обратно в кучу, ведь мы не хотим дважды выполнять работу. |
Don't throw it right back in the pile because we don't want to be duplicating our efforts here, all right? |
Да ладно, не бросайте меня тут. |
Hey, come on. Don't leave me hanging here. |
Если встретитесь с кем-то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног. |
Whenever someone approach you, and say he can connect with God Just leave the research, take a U-turn and quickly come back here. |
Бросайте оружие и возвращайтесь к родителям! |
Throw away the guns and return to your parents. |
Throw out your guns and come out. |
|
Don't dump the mail on the coffee table! |
|
Throw your coats down, come right in. |
|
Don't throw away a second chance. |
|
Get your rifle grenades in the window, and the assault team in. |
|
Бросайте оружие и поднимайте белый флаг. |
Lay down your arms and raise the white flag. |
Что бы вы ни делали в жизни, не бросайте и мимолетного взгляда на тот страшный призрак, который преследует нас уже столько лет. |
Whatever you do on this side the grave, never give one lingering glance towards the horrible phantom that has haunted us so many years. |
И так, бросайте свое оружие или сдохните все на своих местах. |
All right, now drop your weapons or die right where you stand. |
Drop arms, or I blow your head off! |
|
Прежде чем его убили, он крикнул: капитан Келли, ради Бога, не бросайте меня. |
He called ‘Captain Kelly for God’s sake don’t leave me,’ before being killed. |
Do not make threats that you will not see through. |
|
Окей, кошки, бросайте ваши перчатки вашим котятам и поехали дальше! |
OK, cats, throw your mittens round your kittens. Away we go! |
Don't leave your shovels in the way when the attack comes. |
|
Джентльмен, бросайте, пожалуйста, кости. |
Will the gentleman please roll the dice? |
Now, toss that pick over here, nice and slow. |
|
Now wait, hold on, don't flake out on me, why you going so soon? |
|
Пожалуйста... не бросайте меня. |
Please don't...cast me aside. |
Отталкивайтесь, бросайте, устраивайте небольшую потасовку. |
Kick off, throw in, have a little scrimmage,. |
Бросайте Юрия, нацельтесь на Джорджа. |
Drop Yuri, go all-out for George. |
- бросайте батареи в огонь - dispose of the battery in fire
- бросайте батареи в соответствии с местными - dispose of batteries according to local
- бросайте оружие - throw down your guns
- бросайте оружие, в противном случае мы будем стрелять - lay down your arms or else we shoot
- не бросайте меня - don't drop me
- не бросайте в огонь - do not dispose of in fire
- никогда не бросайте батареи в огонь - never dispose of batteries in fire