Венчала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пещера была высечена прямо на скалах в ее центральной части и венчала ряд сводчатых галерей. |
The cavea was carved directly on the rocks in its central part, and tops a series of vaulted galleries. |
В течение четырех лет, с 1882 по 1886 год, арку венчала монументальная скульптура Александра Фальгьера. |
For four years from 1882 to 1886, a monumental sculpture by Alexandre Falguière topped the arch. |
Она дала свободу мысли, провозгласила истину, развеяла миазмы, оздоровила век, венчала на царство народ. |
It put a stop to torture, promulgated the truth, expelled miasma, rendered the century healthy, crowned the populace. |
Венчала же праздничный обед большая миска супа из моллюсков, сдобренного морскими водорослями. |
A bucket of clam soup thickened with sea weed completed the festive meal. |
Башенка с ромбическими хрустальными стеклами и конической крышей венчала дом. |
At the summit of the house was a cupola with diamond leaded-glass windows and a dunce-cap roof! |
Ему было тогда около сорока. Изящное тело венчала маленькая головка, с не очень красивыми, но весьма аристократическими чертами лица. |
He was then a man of nearly forty, with a small head on an elegant body, not very good-looking but of distinguished appearance. |
Огромная квадратная бронзовая дверь венчала лестницу с широкими, пологими ступенями, с дорическими колоннами по бокам. |
The great square bronze door topped a flight of broad, shallow steps flanked by Doric pillars. |
Вблизи этот служитель церкви оказался совсем желторотым юнцом: кость у него была тонкая, а голову венчала шапка льняных завитков. |
He seemed very youthful, for his figure was slight and his head was topped with a mass of flaxen curls. |
Мощную колонну шеи венчала великолепная голова. |
The round strong pillar of his neck supported a beautifully shaped head. |
Могила и участок были официально освящены преподобным Барри Арскоттом из Сент-Барнабас, Мэнор-парк, церкви, в которой Эдит Томпсон венчалась в январе 1916 года. |
The grave and plot were formally consecrated by the Reverend Barry Arscott of St. Barnabas, Manor Park, the church in which Edith Thompson was married in January 1916. |
Он был свидетелем, когда я венчалась... мистер Гроуэр был свидетелем! |
Witness of my marriage-Mr. Grower was! |
Она даже венчалась в церкви. |
Her marriage, even, was celebrated religiously. |
Особенно учитывая, что моя пра-пра-бабка венчалась с этой церкви. |
Especially considering my great-grandmother was married in this church. |