Вербены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Повеяло легким ароматом вербены, навечно, казалось, угнездившимся в складках ее платья, -ароматом, который для Скарлетт был неотторжим от образа матери. |
There entered with her the faint fragrance of lemon verbena sachet, which seemed always to creep from the folds of her dresses, a fragrance that was always linked in Scarlett's mind with her mother. |
The Verbenae believe Life is sacred, and to be prized above all things. |
|
Double check him for vervain before you compel him. |
|
But first, a little vervain, just to take the edge off. |
|
Мы были слабы из за инъекций вербены, истощены из за стакана крови в день, и прикованы как животные. |
We were weak from vervain injections, half starved from living on a glass of blood a day, chained up like animals. |
Мне пришлось очистить твой организм от вербены, и вот теперь ты восприимчив к моему внушению, верно? |
I had to excise the vervain from your system, but then I can't have you impervious to my compulsion now, can I? |
Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены |
Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain. |
A glass of vervain every day keeps the vampires at bay. |
|
Вербены, более широко известные как вербены, представляют собой вымышленную группу ведьм и неопаганцев. |
The Verbenae, more colloquially known as the Verbena, are a fictional group of witches and neopagans. |
Я заметил, что смотритель зала не выпил вербены. |
I take the curators at the Louvre aren't on vervain. |
Очень надеюсь что тебе хватило достаточно вербены. чтобы доставить блондинку и её компанию отсюда в подвал Сальваторе без дальнейшей драмы. |
Really hoping you've got enough vervain to get blondie and her cohort from here to the Salvatore cellar without further drama. |
Он имеет широкий спектр хозяев, состоящий из герберы, каланхоэ, анютины глазки, петунии, пуансеттии, примулы, львиного зева, душистого горошка, вербены и альта. |
It has a wide host range consisting of gerbera, kalanchoe, pansy, petunia, poinsettia, primula, snapdragon, sweet pea, verbena, and viola. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Вот информация из вербены для последующего слияния. |
Here is the infromation from Verbena for later merging. |
Но ты наверное наглотался вербены, так что... |
But you probably ingest vervain, so... |
Пары вербены в вентиляционной системе чтобы заключенные были слабы. |
Vervain in the ventilation system to keep their subject weak. |
- вербены трава - verbena herb
- экстракт вербены лимонной - lemon verbena extract