Священна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда становишься старше, как ваша покорная слуга, понимаешь, что смерть так же священна, как и рождение. |
When you're a little bit older, like my tiny personal self, you realize that death is as sacred as birth. |
Исповедь священна, её нельзя превращать в пустые небылицы. |
The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories. |
Тайна исповеди для нас священна. |
The secrecy of the confessional box. |
Идолическая реальность предполагает сильное эмоциональное отождествление, где святая реликвия не просто символизирует священное, она священна. |
Idolic reality involves strong emotional identification, where a holy relic does not simply symbolize the sacred, it is sacred. |
После полового акта он обычно говорил своим партнершам, что его сперма священна. |
After sexual intercourse he used to say to his female partners that his sperm was sacred. |
Как люди, посвятившие свою жизнь службе, знаю, что вы, как никто, способны понять насколько священна для меня Клятва Верности нашему Флагу. |
Well, as men who have dedicated their lives to service, I know that you're able to understand how sacred I hold the Pledge of Allegiance. |
Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна. |
My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred. |
Женщина, еще не расцветшая, священна. |
Woman in the bud is sacred. |
I took an oath that all life is sacred. |
|
Экологизм проповедовал, что природа почти священна, а человек-незваный гость. |
Environmentalism preached that nature was almost sacred, and that man was an intruder. |
Когда-то существовали синтоистские верования, что проституция священна, и на территории святилища раньше жили храмовые проститутки. |
There were once Shinto beliefs that prostitution was sacred, and there used to be lodgings for the temple prostitutes on the shrine grounds. |
Частная жизнь священна для нас. |
Their privacy is sacred to us. |
Йоссариану хотелось бы свернуть Милоу шею, но, поскольку тот как-никак был вице-шахом Орана, его персона была священна. |
He was ready to break Milo's neck, but Milo was Vice-Shah of Oran and his person was sacred. |
The earth you tread is blessed. |
|
Для Корайчи письменность священна и наполнена смыслом. |
For Koraïchi, writing is sacred and charged with meaning. |
Вот почему подобная возможность... так же высока, как и священна. |
Which is why an occasion like this... is as uplifting as it is solemn. |
Болезнь, которую они разносят, не знает, ни того, что жизнь священна, ни боли тех, кому приходится страдать. |
The sickness they're carrying. That doesn't care about the sanctity of life or the pain about who else is gonna suffer. |
Лошадь - священна. |
The horse is divine. |
How can land on Sydney Harbour be sacred? |
|
Мьюр проповедовал, что природа священна, а люди-незваные гости, которые должны смотреть, но не развиваться. |
Muir preached that nature was sacred and humans are intruders who should look but not develop. |
Священная война, начавшаяся из-за убийства нашего лидера земным кораблем почти окончилась. |
After three years, the holy war that began when our leader was killed by an Earth explorer division was almost over. |
5 октября 1511 года в базилике была торжественно провозглашена Священная лига против Франции. |
On 5 October 1511 the Holy League against France was solemnly proclaimed in the basilica. |
Этот интерес позже выразится в его книге Священная Наука, в которой обсуждается единство научных принципов, лежащих в основе йоги и Библии. |
This interest would later express itself in his book, The Holy Science, which discusses the unity behind the scientific principles underlying Yoga and the Bible. |
Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год. |
The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517. |
Церемония трубки может быть составной частью более крупной церемонии или проводиться как священная церемония сама по себе. |
The pipe ceremony may be a component of a larger ceremony, or held as a sacred ceremony in and of itself. |
Затем последовали дипломатические инициативы, в которых Священная Римская империя искала сближения со своим традиционным врагом-Гогенцоллернской Пруссией. |
It was followed by diplomatic initiatives in which the Holy Roman Empire looked for rapprochement with its traditional enemy, Hohenzollern Prussia. |
В 1880 году Священная тюрьма подтвердила постановление 1853 года и пошла немного дальше. |
In 1880, the Sacred Penitentiary reaffirmed the 1853 ruling, and went slightly further. |
В 1538 году была создана Священная Лига, состоящая из всех итальянских государств и испанских королевств, чтобы отогнать Османов, но она потерпела поражение в битве при Превезе. |
In 1538 a Holy League consisting of all the Italian states and the Spanish kingdoms was formed to drive the Ottomans back, but it was defeated at the Battle of Preveza. |
Princess, are you troubled? |
|
Другие потенциальные претенденты, такие как Венецианская республика и Священная Римская империя, уже вошли в историю. |
Other potential claimants, such as the Republic of Venice and the Holy Roman Empire have disintegrated into history. |
Это распространяется на такие области, как клонирование, где песня используется для критики активистов против клонирования, которые утверждают, что каждый эмбрион или оплодотворенная яйцеклетка священна. |
This extends to such areas as cloning, where the song is used to criticize anti-cloning activists who argue that every embryo or fertilized egg is sacred. |
Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами. |
It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds. |
There, it's a party of sanctity. |
|
Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии. |
A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust. |
Если его священная совесть, будет препятствовать моему расследованию, я сделаю из него мученика. |
If his priestly conscience obstructs my investigation, I'll crucify him. |
Да он как гора священная! |
He was the Magic Mountain. |
Священная Война против Землян вынудила его стать военачальником. |
The Holy War against Earth forced him to become a war leader. |
Священная интервенция. |
Divine intervention. |
Другой рассказ был дан Шри Юктешвар гири в его книге Священная наука. |
Another account was given by Sri Yukteswar Giri in his book The Holy Science. |
The Holy Roman Empire came to an end in 1806. |
|
Если король Франциск узнает что священная реликвия его обожаемого отца была осквернена простыми стражами. |
If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards. |
Но я думал, что эта война священна, что мы вернем Ланкастерам трон! |
But... I thought this was God's holy war to return Lancaster to victory? |
Геноцид-священная вещь во всем мире. |
The Holocaust is the world's sacred cow. |
Пиво Священная Черепаха - победитель. |
Sacred Turtle Beer... is a winner. |
Слушайте, мы можем говорить о религии пока священная корова идет домой, но в конце дня, мы команда охотников-убийц. |
Look, we can talk religion till the sacred cows come home, but at the end of the day, we're a hunter-killer team. |
Это священная обязанность, а что произойдёт, если порядок вещей нарушится? |
This is a sacred covenant that, if broken, signals what? |
The Divine Treasury is made of pure latinum. |
|
Yours is a Holy mission, God had said. |
|
Помощь толстяку с Северного полюса - священная обязанность. |
Helping out the big fella from the North Pole is a sacred undertaking. |
За 100 тысяч долларов... Вы можете стать главным акционером пива Священная Черепаха. |
For a hundred thousand dollars, you can be a majority stakeholder in Sacred Turtle Beer. |
That holy hole will be breached at last. |
|
Это священная земля, - сказал он. - Но я хотел бы, чтобы она родила больше картофеля. |
The soil is sacred, he said. But I wish it grew more potatoes. |
О, гора Фудзи, самая священная из гор! |
O, Mount Fuji, holiest of mountains! |
I realize that tomorrow is your Sabbath. |
- более священна - more sacred
- вся жизнь священна - all life is sacred
- для меня священна - sacred to me
- так священна - so sacred
- чрезвычайно священна - extremely sacred
- человеческая жизнь священна - human life is sacred