Священна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Священна - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is sacred
Translate
священна -


Когда становишься старше, как ваша покорная слуга, понимаешь, что смерть так же священна, как и рождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're a little bit older, like my tiny personal self, you realize that death is as sacred as birth.

Исповедь священна, её нельзя превращать в пустые небылицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories.

Тайна исповеди для нас священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secrecy of the confessional box.

Идолическая реальность предполагает сильное эмоциональное отождествление, где святая реликвия не просто символизирует священное, она священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idolic reality involves strong emotional identification, where a holy relic does not simply symbolize the sacred, it is sacred.

После полового акта он обычно говорил своим партнершам, что его сперма священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After sexual intercourse he used to say to his female partners that his sperm was sacred.

Как люди, посвятившие свою жизнь службе, знаю, что вы, как никто, способны понять насколько священна для меня Клятва Верности нашему Флагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as men who have dedicated their lives to service, I know that you're able to understand how sacred I hold the Pledge of Allegiance.

Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred.

Женщина, еще не расцветшая, священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woman in the bud is sacred.

Я давал клятву, что любая жизнь священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took an oath that all life is sacred.

Экологизм проповедовал, что природа почти священна, а человек-незваный гость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmentalism preached that nature was almost sacred, and that man was an intruder.

Когда-то существовали синтоистские верования, что проституция священна, и на территории святилища раньше жили храмовые проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were once Shinto beliefs that prostitution was sacred, and there used to be lodgings for the temple prostitutes on the shrine grounds.

Частная жизнь священна для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their privacy is sacred to us.

Йоссариану хотелось бы свернуть Милоу шею, но, поскольку тот как-никак был вице-шахом Орана, его персона была священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was ready to break Milo's neck, but Milo was Vice-Shah of Oran and his person was sacred.

Земля, по которой Вы ступате - священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth you tread is blessed.

Для Корайчи письменность священна и наполнена смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Koraïchi, writing is sacred and charged with meaning.

Вот почему подобная возможность... так же высока, как и священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why an occasion like this... is as uplifting as it is solemn.

Болезнь, которую они разносят, не знает, ни того, что жизнь священна, ни боли тех, кому приходится страдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sickness they're carrying. That doesn't care about the sanctity of life or the pain about who else is gonna suffer.

Лошадь - священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse is divine.

Как земля в Сиднейской гавани может быть священна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can land on Sydney Harbour be sacred?

Мьюр проповедовал, что природа священна, а люди-незваные гости, которые должны смотреть, но не развиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muir preached that nature was sacred and humans are intruders who should look but not develop.

Священная война, начавшаяся из-за убийства нашего лидера земным кораблем почти окончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After three years, the holy war that began when our leader was killed by an Earth explorer division was almost over.

5 октября 1511 года в базилике была торжественно провозглашена Священная лига против Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 October 1511 the Holy League against France was solemnly proclaimed in the basilica.

Этот интерес позже выразится в его книге Священная Наука, в которой обсуждается единство научных принципов, лежащих в основе йоги и Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This interest would later express itself in his book, The Holy Science, which discusses the unity behind the scientific principles underlying Yoga and the Bible.

Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517.

Церемония трубки может быть составной частью более крупной церемонии или проводиться как священная церемония сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pipe ceremony may be a component of a larger ceremony, or held as a sacred ceremony in and of itself.

Затем последовали дипломатические инициативы, в которых Священная Римская империя искала сближения со своим традиционным врагом-Гогенцоллернской Пруссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was followed by diplomatic initiatives in which the Holy Roman Empire looked for rapprochement with its traditional enemy, Hohenzollern Prussia.

В 1880 году Священная тюрьма подтвердила постановление 1853 года и пошла немного дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1880, the Sacred Penitentiary reaffirmed the 1853 ruling, and went slightly further.

В 1538 году была создана Священная Лига, состоящая из всех итальянских государств и испанских королевств, чтобы отогнать Османов, но она потерпела поражение в битве при Превезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1538 a Holy League consisting of all the Italian states and the Spanish kingdoms was formed to drive the Ottomans back, but it was defeated at the Battle of Preveza.

О, священная принцесса, у вас проблема?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Princess, are you troubled?

Другие потенциальные претенденты, такие как Венецианская республика и Священная Римская империя, уже вошли в историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other potential claimants, such as the Republic of Venice and the Holy Roman Empire have disintegrated into history.

Это распространяется на такие области, как клонирование, где песня используется для критики активистов против клонирования, которые утверждают, что каждый эмбрион или оплодотворенная яйцеклетка священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This extends to such areas as cloning, where the song is used to criticize anti-cloning activists who argue that every embryo or fertilized egg is sacred.

Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds.

Не вечеринка, как здесь, это вечеринка, но священная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, it's a party of sanctity.

Настоящий друг... знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба - это священная связь... построенная на доверии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true friend... knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond... built on trust.

Если его священная совесть, будет препятствовать моему расследованию, я сделаю из него мученика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his priestly conscience obstructs my investigation, I'll crucify him.

Да он как гора священная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the Magic Mountain.

Священная Война против Землян вынудила его стать военачальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy War against Earth forced him to become a war leader.

Священная интервенция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divine intervention.

Другой рассказ был дан Шри Юктешвар гири в его книге Священная наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another account was given by Sri Yukteswar Giri in his book The Holy Science.

Священная Римская империя распалась в 1806 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Roman Empire came to an end in 1806.

Если король Франциск узнает что священная реликвия его обожаемого отца была осквернена простыми стражами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards.

Но я думал, что эта война священна, что мы вернем Ланкастерам трон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... I thought this was God's holy war to return Lancaster to victory?

Геноцид-священная вещь во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holocaust is the world's sacred cow.

Пиво Священная Черепаха - победитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacred Turtle Beer... is a winner.

Слушайте, мы можем говорить о религии пока священная корова идет домой, но в конце дня, мы команда охотников-убийц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we can talk religion till the sacred cows come home, but at the end of the day, we're a hunter-killer team.

Это священная обязанность, а что произойдёт, если порядок вещей нарушится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a sacred covenant that, if broken, signals what?

Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Divine Treasury is made of pure latinum.

На тебя возложена священная миссия, - сказал Господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yours is a Holy mission, God had said.

Помощь толстяку с Северного полюса - священная обязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helping out the big fella from the North Pole is a sacred undertaking.

За 100 тысяч долларов... Вы можете стать главным акционером пива Священная Черепаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a hundred thousand dollars, you can be a majority stakeholder in Sacred Turtle Beer.

Эта священная раковина будет раскрыта наконец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That holy hole will be breached at last.

Это священная земля, - сказал он. - Но я хотел бы, чтобы она родила больше картофеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soil is sacred, he said. But I wish it grew more potatoes.

О, гора Фудзи, самая священная из гор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, Mount Fuji, holiest of mountains!

Я понимаю, что завтра твоя Священная суббота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that tomorrow is your Sabbath.


0You have only looked at
% of the information