Верчу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я ведь дал тебе подсказку, Шерлок, маленькую подсказку о том, чем я верчу в этом огромном грешном мире. |
I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world. |
Hey, diddle diddle, the Queen's in the middle. |
|
Я прижался спиной к стене, я медленно продвигаюсь по коридору, стараясь не издать ни единого звука, я верчу головой вправо и влево, ожидая появления опасности с любой стороны. |
My back is to the wall, and I am inching down the corridor, trying not to make the slightest sound, my head darting left and right, scanning for threats. |
I wriggle my head to dislodge it. |
|
Вообще я им верчу как хочу. |
Actually... I have him wrapped around my little finger. |
Я верчусь в деловом мире уже в течение скромной половины двух десятилетий, и я уверяю тебя, такая возможность выпадает не часто. |
Uh, I've been in the business world for just shy of half of two decades, and I can tell you that an opportunity like this does not come along often. |
Я все время верчусь у них под ногами. Пусть отдохнут немного. |
I was getting rather under their feet, so I thought I'd give them a rest. |
He puts his hand out way too late, so I'm out there flailing around. |
|
В монастырь не хотелось, но я чувствовал, что запутался и верчусь в заколдованном круге непонятного. |
I had no desire to enter a monastery, but I felt that I was being entangled and bewildered in the enchanted circle of the incomprehensible. |