Верчу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Верчу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
twirl
Translate
верчу -


Я ведь дал тебе подсказку, Шерлок, маленькую подсказку о том, чем я верчу в этом огромном грешном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world.

Кручу, верчу, по центру даму кладу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, diddle diddle, the Queen's in the middle.

Я прижался спиной к стене, я медленно продвигаюсь по коридору, стараясь не издать ни единого звука, я верчу головой вправо и влево, ожидая появления опасности с любой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My back is to the wall, and I am inching down the corridor, trying not to make the slightest sound, my head darting left and right, scanning for threats.

Я верчу головой, чтобы согнать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wriggle my head to dislodge it.

Вообще я им верчу как хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually... I have him wrapped around my little finger.

Я верчусь в деловом мире уже в течение скромной половины двух десятилетий, и я уверяю тебя, такая возможность выпадает не часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I've been in the business world for just shy of half of two decades, and I can tell you that an opportunity like this does not come along often.

Я все время верчусь у них под ногами. Пусть отдохнут немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting rather under their feet, so I thought I'd give them a rest.

Он кладет скою руку слишком поздно, и я верчусь там вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He puts his hand out way too late, so I'm out there flailing around.

В монастырь не хотелось, но я чувствовал, что запутался и верчусь в заколдованном круге непонятного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no desire to enter a monastery, but I felt that I was being entangled and bewildered in the enchanted circle of the incomprehensible.



0You have only looked at
% of the information