Взбаламучивающийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взмучивающийся, мутящийся, мутнеющий
Деклан докладывает о еще большем количестве появлений абнормалов на людях, они все взбаламутили. |
Also, Declan's reporting more incidents of abnormals appearing in public, stirring things up. |
Но мы не можем позволить Мейсону взбаламутить рядовой состав, не за час до решающего наступления. |
But we can't let Mason poison the ranks, not when we're hours away from a major offensive. |
Рискуя взбаламутить и без того бурлящий котел, могу ли я сделать вам предложение? |
At the risk of stirring up the already overboiling pot, may I make a suggestion? |
Да, мы конечно их взбаламутили, не так ли? |
Aye, we certainly stirred them up didn't we? |
Да, но это шанс перевернуть это сообщество с головы на ноги ... ты можешь всё это взбаламутить |
But this is a chance to turn this community upside down be subversive, irreverent. |
Рискуя взбаламутить и без того бурлящий котел, могу ли я сделать вам предложение? |
This original process made it difficult to produce and install a consistent, quality product. |
Так ты и есть та самая Нэдзумикодзо, которая взбаламутила весь Эдо? |
You're Nezumikozo, who stirred up all of Edo, aren't you? |
Somebody getting out of prison could stir things up. |
|
В любом случае не вызывает сомнения то, что «Роснефть» сильно взбаламутила и без того нестабильный мировой рынок рублей. |
Few dispute Rosneft's role in roiling the already skittish global market for rubles. |
Света достаточно для фотосинтеза симбиотических зооксантелл, а взбаламученная вода приносит планктон для питания кораллов. |
The light is sufficient for photosynthesis by the symbiotic zooxanthellae, and agitated water brings plankton to feed the coral. |
Она взбаламутит других. |
She's got the others wound up. |
Но не прошло и минуты, как треножники скрылись из виду, оставив нас на взбаламученной реке в полузатопленной утлой лодчонке. |
Then, in a few seconds, the tripods were gone, leaving us waterlogged and unsteady on the troubled river. |
Почти в ту же секунду, весь - неослабное напряжение молниеносной воли, Белый Кит рванулся прочь по взбаламученной зыби. |
Almost simultaneously, with a mighty volition of ungraduated, instantaneous swiftness, the White Whale darted through the weltering sea. |
Мощный рывок, сумасшедший удар - и все четыре колеса ухнули в утиный пруд, отчаянно взбаламутив воду. |
One mighty bound, a violent shock, and the wheels of the car were churning up the thick mud of a horse-pond. |