Большем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С этим шагом случайные знакомства нуждаются в более точном перенаправлении, и эта статья нуждается в еще большем исправлении, чем раньше. |
With this move, Casual dating needs a more accurate redirect and this article needs even more fixing up than it did before. |
Эта статья готова вырваться из этого пакета и стать моделью,но нуждается в большем вводе! |
This article is poised to break away from that pack and become a model, but needs more input! |
Второй Царь-колокол был отлит в 1655 году, используя остатки прежнего колокола, но в гораздо большем масштабе. |
The second Tsar Bell was cast in 1655, using the remnants of the former bell, but on a much larger scale. |
Потому что он нуждался в большем количестве психической энергии для активации. |
It requires a massive force of psychic energy to activate it. |
Глядя на клеточную структуру, могу сказать, что это существо нуждается в большем количестве углекислого газа, чем тут у нас есть. |
With this cellular structure the life-form would have needed more carbon dioxide than we have. |
Только в гораздо большем масштабе, а с копией этого устройства, у Адама хватит энергии довести дело до конца. |
Except on a much larger scale, and with a copy of the Kellorem device, Adam has all the power he needs to carry it out. |
Его введение позволило ночной жизни процветать в городах и поселках, поскольку интерьеры и улицы могли быть освещены в большем масштабе, чем раньше. |
Its introduction allowed nightlife to flourish in cities and towns as interiors and streets could be lighted on a larger scale than before. |
Он также должен лечить беременную собаку Хамфри Кобба, но обнаруживает, что это владелец, который нуждается в большем внимании. |
He also has to treat Humphrey Cobb's pregnant dog, but discovers that it is the owner who needs more attention. |
Это создало потребность в большем количестве тюремных помещений. |
This created a demand for more prison space. |
Король Георг V держался на большем расстоянии, чтобы увеличить вероятность попадания снарядов в палубы Бисмарка. |
King George V remained at a greater distance to increase the possibility that her shells would strike Bismarck's decks. |
Кроме того, ЛГБТ-молодежь чаще сообщает о психологическом и физическом насилии со стороны родителей или опекунов, а также о большем сексуальном насилии. |
Further, LGBT youths are more likely to report psychological and physical abuse by parents or caretakers, and more sexual abuse. |
После внезапного и неожиданного свидания с Лизой, которое я уже описал, пустился он еще в большем самозабвении далее. |
After the sudden and unexpected interview with Liza which I have described, he rushed on, more lost in forgetfulness than ever. |
Некоторые эксперты ожидают обнаружить такие нанотрубки в большем количестве реликвий по мере их более тщательного анализа. |
Some experts expect to discover such nanotubes in more relics as they are analyzed more closely. |
Те, что победнее, просят нескончаемых запасов репы или каши, богатые мечтают о еще большем богатстве или власти над миром. |
The poor ones desire an unending supply of turnips or porridge. The rich ones want more riches, or power over the world. |
Записи о его 10-й кампании свидетельствуют о гораздо большем количестве боев. |
Records from his 10th campaign indicate much more fighting. |
Почти весь вдыхаемый свинец всасывается в организм; при приеме внутрь этот показатель составляет 20-70%, причем дети поглощают его в большем количестве, чем взрослые. |
Almost all inhaled lead is absorbed into the body; for ingestion, the rate is 20–70%, with children absorbing a higher percentage than adults. |
Английский роман развивался в XX веке в гораздо большем разнообразии и сегодня остается доминирующей английской литературной формой. |
The English novel developed in the 20th century into much greater variety and it remains today the dominant English literary form. |
Они были похожи на залповые орудия и органные батареи 19 века, но в большем калибре. |
These were similar to the volley guns and organ battery of the 19th century, but in a larger caliber. |
Процесс HiPCO помогает в производстве одностенных углеродных нанотрубок высокой чистоты в большем количестве. |
The HiPCO process helps in producing high purity single walled carbon nanotubes in higher quantity. |
Перемена настроения в последнюю минуту, которая установит продолжение в последние моменты, заставит слушателей беспокоиться о большем. |
The last-minute change of heart that sets up the sequel in the final moments will leave listeners anxious for more. |
К концу войны турбинные корабли-победители выпускались все в большем количестве. |
Toward the end of the war, turbine-powered Victory ships were manufactured in increasing numbers. |
This article needs a lot more citing, in general. |
|
С течением времени и в процессе своего развития клеи завоевали устойчивые позиции во все большем числе производственных процессов. |
In the course of time and during their development, adhesives have gained a stable position in an increasing number of production processes. |
Деклан докладывает о еще большем количестве появлений абнормалов на людях, они все взбаламутили. |
Also, Declan's reporting more incidents of abnormals appearing in public, stirring things up. |
Дипломатия должна подстраиваться под предоставляющиеся возможности, в Кемп Дейвиде президент Клинтон настаивал на большем, чем Арафат собирался подписать. |
Diplomacy must be tailored to fit the opportunity; at Camp David, President Clinton pushed for more than Arafat was going to endorse. |
У китов веретенообразные клетки встречаются в большем количестве и сохраняются вдвое дольше, чем у людей. |
Whales have spindle cells in greater numbers and are maintained for twice as long as humans. |
Если бы вы смогли замедлить процесс, предоставить время, что бы увидеть обвинения в большем контексте. |
If you could just slow the process down, may give your office time to see these charges in a greater context. |
Чарльз Джеймс, остававшийся в стороне от спора о приоритете, работал в гораздо большем масштабе и обладал самым большим запасом Лютеция в то время. |
Charles James, who stayed out of the priority argument, worked on a much larger scale and possessed the largest supply of lutetium at the time. |
Большие транспортные и бомбардировочные бипланы часто нуждались в еще большем количестве отсеков для обеспечения достаточной прочности. |
Large transport and bombing biplanes often needed still more bays to provide sufficient strength. |
В то время как Google все еще нуждалась в большем финансировании для их дальнейшего расширения, Брин и Пейдж не решались принять компанию публично, несмотря на свои финансовые проблемы. |
While Google still needed more funding for their further expansion, Brin and Page were hesitant to take the company public, despite their financial issues. |
Большая численность населения допускала освобождение от военной службы в большем масштабе, чем в других европейских армиях того периода. |
The large population numbers available permitted military service exemptions on a larger scale than in other European armies of the period. |
Из того, что я знаю о нем, не думаю, что он нуждается в большем убеждении, чтобы помочь нам. |
From what I know of him, I don't think he'll need much convincing to help us. |
Он появился в большем количестве фильмов, чем любой другой персонаж Диснея, и является самым опубликованным персонажем комиксов в мире за пределами жанра супергероев. |
He has appeared in more films than any other Disney character, and is the most published comic book character in the world outside of the superhero genre. |
Флорида сообщает о большем количестве гроз, чем любой другой штат США. |
Florida reports more thunderstorms than any other US state. |
Я оценил его как класс B, хотя он нуждается в гораздо большем количестве ссылок в строке и имеет среднее значение, поскольку я чувствую, что он играет сильную роль в Канаде. |
I have assessed this as B Class, although it needs many more in-line citations, and of mid importance, as I feel that it plays a strong role in Canada. |
Разрабатываются более длинные трубопроводы, позволяющие судам разгружать СПГ на большем расстоянии от портовых сооружений. |
Longer pipelines, which allow vessels to offload LNG at a greater distance from port facilities are under development. |
В тот же период другие обратились к домашнему пивоварению, и в конечном итоге некоторые из этих Пивоваров начали производить в несколько большем масштабе. |
During the same period, others turned to homebrewing and eventually a few of these brewers started to produce on a slightly larger scale. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
Играя в эти игры, дети с ДМДД сообщают о большем возбуждении и негативном эмоциональном возбуждении, чем их обычно развивающиеся сверстники. |
While playing these games, children with DMDD report more agitation and negative emotional arousal than their typically-developing peers. |
Эта статья нуждается в гораздо большем количестве ссылок, чтобы поддержать то, что говорится. |
This article needs many more references to support what is being said. |
вы разрушаете жизни здесь в гораздо большем масштабе. |
You're ruining lives on a much larger scale. |
В еще большем скачке мы имеем 11-квадрат и другие большие сложные квадраты. |
In an even greater leap, we have an 11-square and other large difficult squares. |
Этот экспоненциальный рост вызывает потребность в большем количестве ресурсов и в более быстром процессе производства одежды. |
This exponential increase causes the need for more resources, and the need for a speedier process from which clothes are produced. |
Для достойной и безопасной жизни мы нуждаемся в нечто большем, чем просто лекарственные препараты. |
We need more than medications to live with dignity and safety. |
Потребность в белке для каждого индивидуума различна, как и мнения о том, нуждаются ли и в какой степени физически активные люди в большем количестве белка. |
The protein requirement for each individual differs, as do opinions about whether and to what extent physically active people require more protein. |
Суждения, основанные на тонком разрезе, могут быть столь же точными или даже более точными, чем суждения, основанные на гораздо большем количестве информации. |
Judgments based on thin-slicing can be as accurate, or even more accurate, than judgments based on much more information. |
Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок. |
Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million. |
Серьезно-я согласен с оригинальным плакатом, что этот раздел неуместен или, по крайней мере, нуждается в большем контексте. |
Seriously - I agree with the original poster that this section is irrelevant or at least needs more context. |
Слухи о большем количестве женщин и обвинений. |
Rumors of more women and more allegations. |
После всего, что вы сказали, - начал я, - не смею просить вас о большем доверии до следующего свидания. |
After all that you have told me, I said, I will not ask you to admit me any further into your confidence until we meet again. |
Это было основано на большем энтузиазме, чем наука, и не является приемлемой ссылкой. |
This was based on more enthusiasm than science and is not an acceptable reference. |
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе. |
We are now heading for something similar, but on a larger scale. |
The next two men are guilty of far greater crimes than these outlaws. |
|
I give you my time, so you can live in your big house. |
|
С самого начала, он задумывался о чем-то большем. эдакая машина, которой все несут свои денежки. |
From the start, he was thinking about something bigger- a machine that made everyone pay. |
Скрылась! - отвечал Кадрусс. - Да, как скрывается солнце, чтобы утром вновь появиться в еще большем блеске. |
Disappeared, said Caderousse, yes, as the sun disappears, to rise the next day with still more splendor. |
И мы ведем речь о количестве, не намного большем, чем головка булавки. |
And we're talking about an amount not much bigger than the head of a pin. |
Да, это так. Но, как и на этом саммите, большая группа людей была в еще большем помещении. |
But like this summit, it was in a large group in an even larger space. |
- в большем количестве - in larger numbers
- содержащийся в большем порядке - better kept
- продажа в большем количестве - selling in larger quantities
- в большем количестве мест - in more places
- в большем количестве случаев - in more cases
- в большем количестве, чем когда-либо прежде - in greater numbers than ever before
- в большем манчестере - in greater manchester
- в большем масштабе - of larger scale
- в большем объеме - in a larger scope
- в большем пути - in a bigger way
- в большем разнообразии - in a greater variety
- в большем фарфоре - in greater china
- в большем формате - in a larger format
- в большем числе - in a larger number
- в большем числе языков - in as many languages
- в гораздо большем масштабе - on a far larger scale
- в количестве, большем - in a greater amount
- думаю, что в большем масштабе - think on a larger scale
- во все большем - in ever greater
- кто нуждается в большем количестве - who needs more
- она нуждается в большем количестве - it needs more
- на гораздо большем масштабе - on a much greater scale
- на большем количестве - on a larger number
- на большем расстоянии - at a greater distance
- нуждается в большем количестве, чем - needs more than
- он нуждается в большем количестве - he needs more