Взимая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взимая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by charging
Translate
взимая -


Демон, посланный из подземного мира для взимая цены магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A demon sent from the underworld to collect the unpaid price of magic.

Как и традиционные аукционные дома, онлайн-аукционы вина зарабатывают деньги, взимая комиссионные как с покупателей, так и с продавцов вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like traditional auction houses, online wine auctions make money by charging commissions to both the buyers and sellers of wine.

Семья согласилась, предоставив франчайзи свободный лицензионный договор, не взимая никаких сборов или роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family agreed, granting the franchisee a loose licensing agreement, charging no fees or royalties.

Производственные затраты держались под контролем, делая доступными как цветные, так и черно-белые отпечатки и взимая за них гораздо более низкую плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Production costs were kept under control by making both color and black and white prints available and charging a much lower fee for the latter.

В Северном Лондоне совету Кэмдена удалось сократить число пустующих домов, взимая дополнительную плату в размере 50% от налога совета на дома, оставленные пустыми более двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In north London, Camden council managed to reduce the number of empty homes by charging a surcharge of 50% on council tax on homes left empty for more than two years.

Утверждается, что Starbucks удалось сделать это, взимая высокие лицензионные сборы с британского филиала бизнеса, что позволило им объявить убыток в размере 33 миллионов фунтов стерлингов в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is alleged that Starbucks was able to do this by charging high licensing fees to the UK branch of the business, allowing them to declare a £33 million loss in 2011.

Копли арендовал отдельную комнату, чтобы выставить картину, взимая плату за вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copley rented out a private room to exhibit the painting, charging for admission.

В июле 2011 года Netflix изменила свои цены, взимая плату с клиентов за услуги аренды почты и потоковой передачи отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2011, Netflix changed its prices, charging customers for its mail rental service and streaming service separately.

Копли арендовал отдельную комнату, чтобы выставить картину, взимая плату за вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can be given orders to explore the environment, attack enemies, and otherwise aid in Fiona's survival.

Она возобновила давать гадания клиентам только по выходным, взимая от 5 до 35 долларов за свои предсказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She resumed giving fortune readings to customers on weekends only, charging between $5 and $35 for her predictions.

Произвольно взимая с некоторых участников рынка более высокие цены, которые не связаны с фактическими затратами на поставку товаров или оказание услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arbitrarily charging some market participants higher prices that are unconnected to the actual costs of supplying the goods or services.

Государство позволяет предприятиям по своему усмотрению переносить налоговое бремя, взимая со своих клиентов квази налог с продаж в размере 4,166%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State allows businesses to optionally pass on their tax burden by charging their customers a quasi sales tax rate of 4.166%.

Многие небольшие частные книжные клубы превратились в библиотеки по подписке, взимая высокие ежегодные сборы или требуя от подписавшихся членов приобретать акции библиотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many small, private book clubs evolved into subscription libraries, charging high annual fees or requiring subscribing members to purchase shares in the libraries.

Что касается необязательного образования, то Китай использует механизм общих расходов, взимая плату за обучение в определенном проценте от стоимости обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For non-compulsory education, China adopts a shared-cost mechanism, charging tuition at a certain percentage of the cost.

Guthy-Renker представила Proactiv+ в 2013 году, взимая $ 30 в США за месячную поставку, если клиент создает подписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guthy-Renker introduced Proactiv+ in 2013, charging $30 in the United States for a month's supply if the customer creates a subscription.

Сохранились эпиграфические документы, показывающие, как Атталиды поддерживали рост городов, посылая туда квалифицированных ремесленников и взимая налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epigraphic documents survive showing how the Attalids supported the growth of towns by sending in skilled artisans and by remitting taxes.

Второе изменение заключается в установлении цен на углерод - либо продавая с аукциона лимиты на выбросы, либо взимая налог на выбросы углерода непосредственно, начиная с низких ставок и увеличивая их в ближайшие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second change is carbon pricing, either by auctioning emissions allocations or by taxing carbon directly, at rates that start low and rise over the coming decades.

В Зимбабве правительство мобилизует на цели борьбы со СПИДом дополнительные средства, взимая соответствующий налог с широких слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Zimbabwe, the Government mobilized additional funds for AIDS by instituting an AIDS levy among the general population.

Тюремщик зарабатывал деньги, взимая с заключенных плату за еду, питье и юридические услуги, и вся система была пропитана коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jailer made his money by charging the inmates for food and drink and legal services and the whole system was rife with corruption.

Они получают прибыль,давая ткани, но взимая огромные гонорары за доставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees.

Взимая огромные таможенные пошлины, Пруссия ускорила распад Речи Посполитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through levying enormous customs duties, Prussia accelerated the collapse of the Commonwealth.

Домовладельцы, школы и предприятия часто делают дополнительные деньги, взимая фиксированную плату за парковку в течение всего дня во время мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeowners, schools, and businesses often make extra money by charging a flat-rate fee for all-day parking during the event.

Филадельфия, поощряет оборот парковочных мест, взимая повышенную плату за парковку, когда добавляется дозированное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philadelphia, encourages parking space turnover by charging escalating parking fees when metered time is added.

XGLOBAL Markets оказывает первоклассные услуги на финансовых рынках, при этом не взимая никакой платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XGLOBAL Markets enables you to trade with expert support, with no hidden charges, and at your convenience anytime, anywhere.

Они зарабатывают огромные деньги, взимая плату за доступ, и это совершенно законно – мы ничего не можем сделать, чтобы остановить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make enormous amounts of money by charging for access, and it’s perfectly legal – there’s nothing we can do to stop them.



0You have only looked at
% of the information