Визитка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя существительное | |||
cutaway | визитка | ||
morning coat | визитка | ||
morning dress | визитка, домашний костюм | ||
словосочетание | |||
prince Albert | визитка, длиннополый сюртук |
визитка, домашний костюм
Визитка Однобортный короткий сюртук с круглыми фалдами.
Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet. |
|
У тебя есть визитка, в случае, если нам понадобиться твоя услуга? |
Got a card, in case we need a memorial service? |
The only contact information we could find was a business card. |
|
Я уже сказал, если тебе понадобится отбелить зубы, моя визитка у тебя в кошельке. |
But like I said, if you're interested in a tooth whitening, my card is still in your wallet. |
Одевался он щеголевато и вычурно - полосатые брюки, белый жилет, черная визитка и шелковый цилиндр. |
He was dapper, inclined to noticeable clothing-a pair of striped trousers, a white vest, a black cutaway coat and a high silk hat. |
In his pocket is a card bearing the name of Mr R. |
|
Я не помню, чтобы нас представляли друг другу и чтобы не совершить величайший грех - грех бездействия - вот моя визитка. |
You know, I don't believe we've ever been formally introduced. Anyhoo, so I don't commit the deadliest of sins- omission- here's my card. |
Его визитка - ствол калибра 7.62 мм, пули отравлены ядом кураре. |
His calling card is a 7.62 millimeter gun laced with curare. |
И, как будто бы нам недостаточно повезло, при осмотре карманов обнаружились не только водительские права, но и визитка маршала Соединенных Штатов. |
And on top of that run of luck, we go through the guy's pockets, find not only a driver's license but a calling card - from the United States Marshals service. |
У меня есть письмо, которое вы просили, и моя визитка, в случае, если потенциальному работодателю понадобится подтверждающий звонок. |
I have the letter you requested, along with my card, in case any potential employers need to call to verify. |
Это тайная визитка ЧОА. |
It's an obscure BLA calling card. |
У меня есть ещё одна визитка для тебя, детка. card for you, sweetie. |
I got another business card for you, sweetie. |
His visiting card is elaborate, like a menu card! |
|
У ас есть визитка? |
Do you have a card? |
This is his calling card, this is what he leaves all his victims. |
|
Визитка сидела на нем безукоризненно, и в самую сердцевину пышнейшего галстука была воткнута драгоценная булавка. |
His tail-coat fitted him perfectly, and there was a valuable pin artfully stuck in the middle of an enormous tie. |
У меня тут визитка где-то. |
I've got a card somewhere. |
Это визитка с адресом отцовского схрона под Нью-Йорком. |
It's a card for my dad's lockup in upstate new york. |
Can't remember his last name but I got his card. |
|
Incidentally, that business card is a one-way ticket to the movie, as it were. |
|
My grandfather always says business cards are for idiots. |
|
Я предлагал начальнику помещать стихотворения на визитках, и насчёт расписания у меня были отличные идеи... но они меня не слушали! |
I suggested to the boss that they put a line of poetry on all the business cards and I had great ideas about the schedule, but they just... they didn't care! |
Would that be because of the call-girl cards? |
|
Это моя визитка, приходите на мое представление в варьете. |
That's my card. Come see my magic show. |
Аккаунты с подтвержденными визитками в Instagram принадлежат известным общественным деятелям, знаменитостям и глобальным брендам. |
Accounts with verified badges are well-known public figures, celebrities and global brands on Instagram. |
У него тут с десяток поддельных личностей, с соответствующими визитками... патентные агенты, бизнес-ангел, адвокат по патентам. |
He's got half a dozen doctored IDs with matching business cards- patent agents, angel investor, patent attorney. |
Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica. |
It works the same internally with the president or the musical director, whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards. |
Подтвержденная визитка — это значок, который отображается рядом с названием аккаунта Instagram в результатах поиска и в профиле. |
A verified badge is a check that appears next to an Instagram account's name in search and on the profile. |
Меня уже подцепили, но у вас есть визитка? |
I'm already snagged, but do you have a card? |