Освежит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Maybe a little medicine... will trigger your memory, hmm? |
|
Может, это освежит твою память. |
Maybe this'll jog your memory. |
He shall refresh my soul and guide me in the path of righteousness... |
|
Does this piece of evidence, Document 3C, refresh your recollection? |
|
Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого Пуар Уильям. |
Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter of warmed Poire William? |
Может, это освежит мою память. |
Might jar my memory. |
Perhaps a cup of wine to er, cool the head. |
|
And it would refresh you, get a load off your mind... |
|
Возможно, это освежит его память, если я посвящу большую часть своего выступления на собрании партнёров в будущем месяце обсуждению твоего положения здесь. |
Well, perhaps it will jog his memory... when I devote a large portion of next month's senior partners meeting... to a discussion of your situation here. |
Может это освежит твои дыры? - Не знаю. |
Maybe this'll refresh your memory. |
Возможно, это освежит вашу память. |
Then perhaps this will jar your memory. |
Посмотрим, освежит ли мне это память. |
Let's see if that jars my memory. |
Одеколон тебя освежит, Луисито. |
The cologne will freshen you up, Luisito. |
Maybe a little medicine will trigger your memory. |
|
Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet. |
|
За ночь сон освежит тебя, а утром ты проснешься новым человеком. |
A night's sleep will refresh you, and to-morrow you will be a new man. |
Я составил список, - сказал он. - Если угодно, просмотрите его. Это, возможно, освежит вашу память. |
I have made a list, he said. If you like to see it, it will perhaps refresh your memory. |
Может это освежит твою память. |
maybe this will jog your memory. |
Это освежит нас и внедрит в нашу среду тихие и приличные нравы. - Александра! |
This will refresh us and implant in our midst quiet and decent customs. Alexandra! |
Ну... тогда прикрой его покрывалом, и побрызгай немного освежителем воздуха. |
Well, then throw a sheet over him and spray a little air freshener. |
Чтобы освежить память, он подносил бумагу все ближе и ближе к глазам. |
To refresh his memory he brought the paper closer and closer to his eyes. |
Почему бы вам не сходить освежиться? |
Why don't you two go freshen up? |
Я прогуливался по дороге, чтобы освежить голову, - повторил он. - И вдруг - огонь, землетрясение, смерть! |
I was walking through the roads to clear my brain, he said. And suddenly-fire, earthquake, death! |
Да, и мы никогда не попадем туда, если ты продолжишь тратиться на освежители для сумки. |
Yeah, and we're never gonna get there if you keep our spending money on purse freshener. |
Похоже, что он собирается обрызгать кольцо подозреваемого небольшим количеством освежителя для рта. |
well, it looks like he is about to spray the suspect's ring with a little squirt of breath freshener. |
Сьюзан, мы приехали сюда освежить счастливые воспоминания. |
Susan, we've come here to rekindle happy memories. |
Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться. |
A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up. |
Чтобы освежить ситуацию, замените ее приведенным выше примером. |
To freshen things up, replace it with the above-linked example. |
Архивы основателей города, гм, хранятся в мэрии на случай, если вы захотите освежить свои знания. |
The founder's archives are, uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. |
I got an air freshener smells like a mocha latte. |
|
Хотел бы освежиться, я полагаю. |
You'd like to refresh yourself, I imagine. |
Просто чтобы освежить вашу память, Элолл, вот что сказал Freedom House. |
Just to refresh your memory Eloll, here is what was said by Freedom House. |
Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться. |
They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. |
Могу я освежить твой напиток, Нора? |
May I freshen your drink, Nora? |
Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. |
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил. |
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. |
Позволь освежить твою память... Стройка, холодный ветер, без бюстгальтера. |
Well, let me jog your memory... construction site, cold wind, no bra. |
We'll buy a lot of air fresheners. |
|
На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают? |
For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish? |
Налить тебе немного воды освежиться? |
Pour a little water you refresh? |
Фталаты содержатся в некоторых мягких игрушках, напольных покрытиях, медицинском оборудовании, косметике и освежителях воздуха. |
Phthalates are found in some soft toys, flooring, medical equipment, cosmetics and air fresheners. |
Это даст мне шанс освежить в памяти... |
It'll give me a chance to brush up on... |
Знаю, мне нужно освежить в памяти движения. Прямо сейчас, во время разговора с Лорен. |
I know I need to brush up on my moves, like maybe right now when I talk to Lauren. |
Я пока выберу освежитель воздуха для дома, а когда вернусь, определись с выбором. |
I'm gonna find some air freshener for the house, and when I get back, I want you to have this figured out. |
Раз уж мы заговорили о смешивании, как насчет того, чтобы освежить нашу выпивку? |
While we're on the subject of mixing, how about you freshening up these drinks for us? |
Дэнни нашёл отпечатки на освежителях воздуха и на верёвке, которой Вудс был привязан к кровати. |
Danny found fingerprints all over the air fresheners and rope that was used to bind Woods to the bed. |
We all need to cool down in this heat. |
|
Я просила его остановиться, но он не останавливался, и я просто... сосредоточилась на освежителе воздуха, болтавшемся на зеркале заднего вида |
I told him to stop, but he didn't, so I just... I focused on the air freshener swinging from the rearview mirror. |
Внимание, настало время немного освежиться, потому что через 5 минут я жду вас в конференц-зале. |
Everyone, now would be a good time to freshen up, because I'd like everyone to meet in the conference room in five minutes. |
Люблю проветриться и освежить голову. |
I like to get out and clear my head. |
У самого берега в бухте играли двое малышей, пытаясь освежиться в брызгах, которые были теплее тела. |
A couple of littluns were playing at the edge, trying to extract comfort from a wetness warmer than blood. |
Нам нужно было немного освежиться, и что-то из того, что могло бы вернуть нам хорошее настроение |
We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind. |
Let's see. How do I hang an air freshener on this? |
|
I'm going to freshen up before the picnic. |
|
И куда бы ты ни пошёл... везде пахло... лимонным освежителем воздуха. |
And everywhere you went... it smelled like... lemon-scented air freshener. |
- освежить в памяти - brush up
- освежитель воздуха - air freshener
- освежитель для полости рта - breath freshener
- освежитель для рта - mouth freshener
- освежить память - refresh your memory
- освежитель дыхания - breath freshener
- освежительный напиток - refresh
- освежительные напитки - refreshments
- освежитель воздуха для автомобиля - car air freshener
- время Освежить - time to refurbish
- время, чтобы освежить - time to freshen up
- как освежитель - as a refresher
- позвольте мне освежить вашу память - let me refresh your memory
- нужно освежить в памяти - need a refresher
- позвольте мне освежить - let me freshen up
- освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад - furbish the language one learnt years ago
- освежить мой - freshen up my
- чтобы освежить вашу память - to refresh your memory
- мне нужно освежить в памяти - i need a refresher
- освежить ваши - brush up your
- освежительный полив дождеванием - refreshing sprinkling
- освежить старые навыки - to furbish up smb.'s old skills
- освежить ваш английский - brush up your english
- освежить вашу память - refresh your memory
- освежить дыхание - freshen breath
- освежить мою память - refresh my memory
- освежить немецкий - to brush up on german
- освежить свои знания - brush up your knowledge
- освежить свои навыки - brush up your skills