Освежит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освежит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will refresh you
Translate
освежит -


Может быть, немного лекарства... освежит твою память?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a little medicine... will trigger your memory, hmm?

Может, это освежит твою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this'll jog your memory.

Освежит мою душу и наставит на путь истинный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shall refresh my soul and guide me in the path of righteousness...

Может, эта улика, документ 3С, освежит вашу память?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this piece of evidence, Document 3C, refresh your recollection?

Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого Пуар Уильям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter of warmed Poire William?

Может, это освежит мою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might jar my memory.

Возможно бокал вина сможет эмм... освежит вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps a cup of wine to er, cool the head.

И это освежит Вас, унесёт всю усталость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would refresh you, get a load off your mind...

Возможно, это освежит его память, если я посвящу большую часть своего выступления на собрании партнёров в будущем месяце обсуждению твоего положения здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps it will jog his memory... when I devote a large portion of next month's senior partners meeting... to a discussion of your situation here.

Может это освежит твои дыры? - Не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this'll refresh your memory.

Возможно, это освежит вашу память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then perhaps this will jar your memory.

Посмотрим, освежит ли мне это память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see if that jars my memory.

Одеколон тебя освежит, Луисито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cologne will freshen you up, Luisito.

Может немного лекарства освежит твою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a little medicine will trigger your memory.

Может, визитка в вашем кошельке освежит вам память?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet.

За ночь сон освежит тебя, а утром ты проснешься новым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A night's sleep will refresh you, and to-morrow you will be a new man.

Я составил список, - сказал он. - Если угодно, просмотрите его. Это, возможно, освежит вашу память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made a list, he said. If you like to see it, it will perhaps refresh your memory.

Может это освежит твою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

maybe this will jog your memory.

Это освежит нас и внедрит в нашу среду тихие и приличные нравы. - Александра!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will refresh us and implant in our midst quiet and decent customs. Alexandra!

Ну... тогда прикрой его покрывалом, и побрызгай немного освежителем воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then throw a sheet over him and spray a little air freshener.

Чтобы освежить память, он подносил бумагу все ближе и ближе к глазам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To refresh his memory he brought the paper closer and closer to his eyes.

Почему бы вам не сходить освежиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you two go freshen up?

Я прогуливался по дороге, чтобы освежить голову, - повторил он. - И вдруг - огонь, землетрясение, смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was walking through the roads to clear my brain, he said. And suddenly-fire, earthquake, death!

Да, и мы никогда не попадем туда, если ты продолжишь тратиться на освежители для сумки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and we're never gonna get there if you keep our spending money on purse freshener.

Похоже, что он собирается обрызгать кольцо подозреваемого небольшим количеством освежителя для рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, it looks like he is about to spray the suspect's ring with a little squirt of breath freshener.

Сьюзан, мы приехали сюда освежить счастливые воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan, we've come here to rekindle happy memories.

Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up.

Чтобы освежить ситуацию, замените ее приведенным выше примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To freshen things up, replace it with the above-linked example.

Архивы основателей города, гм, хранятся в мэрии на случай, если вы захотите освежить свои знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The founder's archives are, uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.

У меня есть освежитель воздуха с ароматом кофе мокко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got an air freshener smells like a mocha latte.

Хотел бы освежиться, я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd like to refresh yourself, I imagine.

Просто чтобы освежить вашу память, Элолл, вот что сказал Freedom House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to refresh your memory Eloll, here is what was said by Freedom House.

Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down.

Могу я освежить твой напиток, Нора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I freshen your drink, Nora?

Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other.

Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.

Позволь освежить твою память... Стройка, холодный ветер, без бюстгальтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let me jog your memory... construction site, cold wind, no bra.

Мы купим кучу освежителей воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll buy a lot of air fresheners.

На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish?

Налить тебе немного воды освежиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour a little water you refresh?

Фталаты содержатся в некоторых мягких игрушках, напольных покрытиях, медицинском оборудовании, косметике и освежителях воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phthalates are found in some soft toys, flooring, medical equipment, cosmetics and air fresheners.

Это даст мне шанс освежить в памяти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give me a chance to brush up on...

Знаю, мне нужно освежить в памяти движения. Прямо сейчас, во время разговора с Лорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I need to brush up on my moves, like maybe right now when I talk to Lauren.

Я пока выберу освежитель воздуха для дома, а когда вернусь, определись с выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna find some air freshener for the house, and when I get back, I want you to have this figured out.

Раз уж мы заговорили о смешивании, как насчет того, чтобы освежить нашу выпивку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we're on the subject of mixing, how about you freshening up these drinks for us?

Дэнни нашёл отпечатки на освежителях воздуха и на верёвке, которой Вудс был привязан к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny found fingerprints all over the air fresheners and rope that was used to bind Woods to the bed.

Нам всем нужно освежиться на такой-то жаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need to cool down in this heat.

Я просила его остановиться, но он не останавливался, и я просто... сосредоточилась на освежителе воздуха, болтавшемся на зеркале заднего вида

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him to stop, but he didn't, so I just... I focused on the air freshener swinging from the rearview mirror.

Внимание, настало время немного освежиться, потому что через 5 минут я жду вас в конференц-зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone, now would be a good time to freshen up, because I'd like everyone to meet in the conference room in five minutes.

Люблю проветриться и освежить голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to get out and clear my head.

У самого берега в бухте играли двое малышей, пытаясь освежиться в брызгах, которые были теплее тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of littluns were playing at the edge, trying to extract comfort from a wetness warmer than blood.

Нам нужно было немного освежиться, и что-то из того, что могло бы вернуть нам хорошее настроение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind.

Посмотрим, как можно смягчить вонь освежителями..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see. How do I hang an air freshener on this?

Я собираюсь немного освежиться перед пикником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to freshen up before the picnic.

И куда бы ты ни пошёл... везде пахло... лимонным освежителем воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everywhere you went... it smelled like... lemon-scented air freshener.



0You have only looked at
% of the information