Владело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ими владело неистребимое любопытство в отношении всего, что связано с Югом и южанками, и знакомство со Скарлетт давало возможность это любопытство удовлетворить. |
They had an avid curiosity about the South and Southern women, and Scarlett gave them their first opportunity to satisfy it. |
Теперь уже Эммой владело отличное расположение духа, все вокруг представлялось глазам ее преображенным, с Джеймса слетела сонливость, да и лошади больше не спали на ходу. |
Emma's spirits were mounted quite up to happiness; every thing wore a different air; James and his horses seemed not half so sluggish as before. |
Наконец-то они очутились с глазу на глаз, но Уинстоном владело как будто одно желание -бежать. |
At last they were face to face, and it seemed that his only impulse was to run away. |
Аббатство Святого Максимина в Трире владело 74 виноградниками и к 1695 году насчитывало более 100 000 лоз Рислинга. |
The St. Maximin's Abbey in Trier owned 74 vineyards and by 1695 had over 100,000 Riesling vines. |
Это было основано на его опыте работы с Англо-персидской компанией, которой владело и управляло британское правительство. |
This was based upon his experience with Anglo-Persian, which was owned and operated by the British government. |
Всеми нами владело то неестественное оживление, которое бывает после похорон. |
We were all three in the rather hearty, cheerful humour of people after a funeral. |
Богатое семейство Энгельсов владело крупными хлопчатобумажными фабриками в бармене и Солфорде, расширяющимися промышленными метрополиями. |
The wealthy Engels family owned large cotton-textile mills in Barmen and Salford, both expanding industrial metropoles. |
Турецкое правительство владело 75% акций после размещения, которое привлекло $ 170 млн. |
The Turkish government owned 75% of shares after the offering, which raised $170 million. |
Никто, видимо, не понимал, что на самом деле владело ею, что доводило ее до безумия. |
No one seemed to realize what really possessed her, what drove her like a mad woman. |
Такое возбуждение ею владело, что я чувствовал, как напряглись мышцы на исхудалой руке, обвивавшей мою шею. |
I could feel the muscles of the thin arm round my neck swell with the vehemence that possessed her. |
К IX веку аббатство владело около 700 владениями и было, пожалуй,самым богатым во Франции. |
By the 9th century the abbey possessed about 700 domains and was perhaps the most richly endowed in France. |
Мистером Бруком, несомненно, владело сильное душевное беспокойство. |
Mr. Brooke was evidently in a state of nervous perturbation. |
Им владело непреодолимое чувство; ему казалось, что Козетта ускользает от него. |
He had an unconquerable conviction that Cosette was escaping from him. |
Maybe you'd like to know what possessed me. |
|
К 1848 году только около одного процента населения владело франшизой. |
By 1848 only about one percent of the population held the franchise. |
Ей было безразлично, кто ее увидит, все безразлично, ею владело лишь неудержимое желание убить его, но мысли у нее вдруг начали мешаться. |
She was beyond caring who saw her, beyond anything except a fiery desire to kill him, but dizziness was sweeping her. |
Советское государство не просто владело всей структурой здравоохранения и обеспечивало работой весь медперсонал. Оно запрещало пользоваться всем этим на договорной основе. |
It’s not just that the Soviet government owned all of the health infrastructure and employed all medical personnel, it prohibited their use on a contract basis. |
Несмотря на то, что в то время компания была публично торгуемой, правительство владело 98% ее акций. |
Although the company was publicly traded at this time, the government owned 98% of its shares. |
В течение 2008 года типичное американское домохозяйство владело 13 кредитными картами, причем 40% домохозяйств имели баланс, по сравнению с 6% в 1970 году. |
During 2008, the typical US household owned 13 credit cards, with 40% of households carrying a balance, up from 6% in 1970. |
Он ясно помнил, как властно владело им чувство и как он был бессилен против него, словно привязан к земле канатом. |
He remembered very vividly the violence of the emotion which had possessed him and his inability, as if he were tied down to the ground with ropes, to react against it. |
Зимой 1833 года всеми владело веселое настроение, и Париж перерядился в Венецию. |
In the good humor of that winter of 1833, Paris had disguised itself as Venice. |
Племя владело всеми землями, но раздавало участки различным кланам для дальнейшего распределения среди домашних хозяйств для возделывания. |
The tribe owned all lands but gave out tracts to the different clans for further distribution among households for cultivation. |
Ею владело такое возмущение и отчаяние, что она ни о чем другом и думать не могла. |
Indignation and despair had claimed her to the exclusion of all other thoughts. |
В любой стране совершенно недопустимо, чтобы меньшинство, будь то черное или белое, владело более 70 процентов лучших обрабатываемых земель. |
It is unacceptable that a minority, whether black or white, should own over 70 per cent of the best arable land in any country. |
Ворон представлял собой соседнее поместье Корбеттов, которое владело большим количеством земли и построило несколько домов. |
The raven represented the nearby Corbett Estate which owned a large amount of land and built a number of houses. |
Но сейчас им владело безумное желание осуществить свой план и досыта насладиться местью. |
Now, however, he was almost mad with desire to go through with his exact plan and have his revenge to the brim in that way. |
He was mastered by the verb to eat. |