Впускаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I don't know why I let you come back into my life. |
|
Когда я впускаю людей в этот дом, начинается кошмар. |
I got a terrible track record with letting people into this house. |
You know that I've never let anyone see my gallery. |
|
Я его впускаю, а то скучно. |
I'm letting him in. This is boring. |
Я представляю, как открываю дверь... и впускаю тебя внутрь. |
I think I open the door... And let you in. |
Поэтому я приглядываю за этой чёртовой скалой и не впускаю никого внутрь. |
That's why I locked up that damn rock and won't let anyone in. |
Обычно я ее впускаю и.... |
So, I've let her in and... |
The siblings only gave your name, so the sergeant won't let me in. |
|
Когда же их, против всеобщего ожидания, впускают в дом, они тотчас же теряют популярность и даже начинают вызывать подозрение - от них, мол, ничего хорошего не жди. |
But being contrary to the court's expectation admitted, they immediately become unpopular and are considered to mean no good. |
Да, тут везде охрана. Впускают только тех, кто обречён на смерть - львов и гладиаторов. |
Yes, but it's well protected everywhere. they let in only those, who are doomed to death - lions and gladiators. |
Его не впускают в этот дом. |
He's never allowed into this house! |
Меня не впускают! |
THEY WON'T LET ME IN! |
В катакомбах выстроилась длинная очередь людей, но Кэролин дружит с вышибалой, и их впускают, не дожидаясь. |
There is a long line of people at the catacombs, but Carolyn is friends with the bouncer and they are allowed in without waiting. |
Рестораны обычно закрывают вход женщинам, которые приходят без своих мужей или махрамов, хотя если их и впускают, то только в семейную секцию. |
Restaurants typically bar entrance to women who come without their husbands or mahram, although if they are allowed in, it will be to the family section. |
И все же его многочисленные сквозняки, похоже, впускают испытуемых через заднюю дверь. |
Yet his multiple drafts seem to let subjects in by the back door. |
Маршалл и Барни позже впускают Жанетт в квартиру Теда, где она забаррикадируется в его спальне и начинает уничтожать его вещи. |
Marshall and Barney later admit Jeanette to Ted's apartment, where she barricades herself into his bedroom and begins destroying his belongings. |
Стараются войти в различные социальные группы, но их не впускают. |
They try to join various social groups, but they get shut out. |
Какеру впускают в дом, где живет его отец Сиро, и он начинает лихорадочные поиски Кохару. |
Kakeru is let in on his father Shiro being alive and starts a frantic search for Koharu. |
Они не впускают нас... |
They won't let us in... |
No men in, no girls out. |
|
После ухода приходящей служанки в доме остаются только хозяева, а в комнату мистера Эбернети никого не впускают, если он не позвонит. |
There's no one in the house after the daily woman goes and no one's allowed into Mr Abernethie's room unless he rings his bell. |
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему. |
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system. |
Двигатели внутреннего сгорания работают через последовательность тактов, которые впускают и отводят газы в цилиндр и из него. |
Internal combustion engines operate through a sequence of strokes that admit and remove gases to and from the cylinder. |
Значит, рейнджеры тебя не впускают? |
So the rangers just won't let you in? |
Чем больше кораблей они впускают, тем больше заражают город. |
The more boatloads they let in, the more pestilence infects the city. |
Он написал послание, впускающее демонические силы. |
The message he painted opened a door for the demonic. |