Выражавших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выражавших - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
выражавших -


Кэлеб! - сказала миссис Гарт звучным контральто, выражавшим кроткое изумление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb! said Mrs. Garth, in a deep contralto, expressive of resigned astonishment.

Эти опасения, выражавшиеся тогда, когда перемены на Востоке только начинались, оказались необоснованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fear, expressed at the inception of the changes, turned out to be unfounded.

Глаза его, выражавшие глубокую сосредоточенность, излучали мерцающий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sort of stifled fire darted from his eyes, which were filled with an inward look.

Взгляд девушки, выражавший... тревогу? Который так поразил меня, когда она входила в душ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl's look of... awareness which had so struck me on entering the shop.

Полное равнодушие к безумной вспышке мисс Хэвишем, выражавшееся в ее изящной позе и прекрасном лице, граничило с жестокостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her graceful figure and her beautiful face expressed a self-possessed indifference to the wild heat of the other, that was almost cruel.

Мэри была осуждена 25 октября и приговорена к смертной казни только с одним комиссаром, Лордом Зуше, выражавшим любую форму несогласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary was convicted on 25 October and sentenced to death with only one commissioner, Lord Zouche, expressing any form of dissent.

Кэтрин поглядывала на юношу лукавым взглядом, отнюдь не выражавшим восхищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine took a sly look at him, expressing small admiration.

Она согласилась выйти к Блайфилу, но едва-едва могла выговорить слово, выражавшее это согласив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She agreed, therefore, to see Blifil, though she had scarce spirits or strength sufficient to utter her assent.

Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face.

Священник, выражавший жестами гнев и упрек, приказал ему удалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest, who was overwhelming the deaf man with gestures of wrath and reproach, made the latter a violent sign to retire.

Мистер Саттерсвейт, которого всегда интересовала чужая жизнь, издал невнятный звук, выражавший сочувствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Satterthwaite, always intensely interested in other people's lives, made a cautious sympathetic noise.

Да и достаточно было одного взгляда на ее упрямо сжатые губы и серые глаза, выражавшие едва уловимое недовольство собой, чтобы понять, какова она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it had not, a glance at her gray eyes, just perceptibly angry with herself, and at her firm-set mouth, would have told him the same thing.

Она все отворачивалась от него; наконец он привлек ее к себе, опустился на колени и, обхватив ее стан, замер в сладострастной позе, выражавшей вожделение и мольбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she turned away; he drew her back, and, sinking on his knees, clasped her waist with his arms in a languorous pose, full of concupiscence and supplication.

Эта тихая, спокойная радость, выражавшаяся и в улыбке ее, удивила меня после всего, что я слышал о казацкой нагайке и о всех бесчинствах братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gentle serene joy, which was reflected also in her smile, astonished me after all I had heard of the Cossack whip and her brother's violence.

У меня не хватает слов описать торжественную процедуру приветствий и прощаний, глубокое уважение, выражавшееся в жестах, в лицах, в тихом шепоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solemn formality of greetings and leave-takings, the profound respect expressed in gestures, on the faces, in the low whispers, is simply indescribable.

Тенардье сделала движение, не означавшее ни согласия, ни отказа и выражавшее лишь изумление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Th?nardier made one of those movements of surprise which signify neither assent nor refusal.

Клей присел на край стола и сверху взглянул в лицо клиентки, выражавшее полнейшее недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clay straddled the edge of his desk and looked down at her hopelessly perplexed face.

Она тревожно вглядывалась в его красивое молодое лицо, выражавшее непреклонную жестокость, которую, казалось, ничто не могло смягчить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She studied his boyishly handsome face, now so rigid that it seemed nothing could ever soften it.

И Левину, в виду этого мальчика, выражавшего свое одобрение, было вдвойне приятно убить еще тут же раз за разом трех бекасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Levin was doubly pleased, in sight of the boy, who expressed his approval, at killing three snipe, one after another, straight off.

Из всех его шутливых речей (шутливых, но совершенно точно выражавших его взгляды) эта речь всего более пришлась по вкусу мистеру Джарндису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all his playful speeches (playful, yet always fully meaning what they expressed) none seemed to be more to the taste of Mr. Jarndyce than this.

А в глазах ее, ничего не выражавших и странных, я видел, чудилось мне, тайну власти над самим богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through its inexpressible, strange eyes, methought I peeped to secrets which took hold of God.

Ох, какая красавица! - выражавшее чрезвычайное одобрение выбору мистера Осборна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Jove! what a pretty girl; highly applauding Osborne's choice.

Мэрилин вновь перевела взгляд на выражавшее мольбу лицо мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marilyn redirected her gaze to her husband's pleading face.

Он презирал дворянство и считал большинство дворян тайными, от робости только не выражавшимися, крепостниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He despised the nobility, and believed the mass of the nobility to be secretly in favor of serfdom, and only concealing their views from cowardice.

Гул грозных и решительных голосов, выражавший согласие, последовал за этими словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A murmur of gloomy and energetic assent followed these words.

При этих словах моряки обменялись несмелыми взглядами/выражавшими раболепное удивление, и приготовились ждать, не отводя зачарованных глаз, наступления любых чудес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abashed glances of servile wonder were exchanged by the sailors, as this was said; and with fascinated eyes they awaited whatever magic might follow.

6 января протестующие, выражавшие поддержку подростку, пикетировали кипрскую верховную комиссию в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 6 January, protesters expressing support for the teenager picketed the Cypriot High Commission in London.

В этом контексте можно вспомнить весьма красноречивое потрясение и ужас, выражавшиеся по всей России во время оранжевой революции 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, the shock and horror expressed throughout Russia during Ukraine’s 2004 Orange Revolution seems to have been entirely authentic.

Согласно делу Верховного суда от 1969-го года десять учащихся из Огайо были отстранены от обучения за ношение нарукавников, выражавших протест против войны во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a Supreme Court case from 1969 ten students in Ohio were expelled for wearing armbands as a form of protest against the Vietnam War.

Среди этой коллекции были также и детские письма Ребекки, умолявшей о помощи отцу или выражавшей свою признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were juvenile letters and petitions from Rebecca, too, in the collection, imploring aid for her father or declaring her own gratitude.

К этому стулу он привязал взятую напрокат у соседки кошку, громко выражавшую испуг и неудовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the chair he had fastened a cat, which a neighbor had lent, and which was spitting in great affright.



0You have only looked at
% of the information