Гадкого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гадкого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nasty
Translate
гадкого -


В этом нет нечего гадкого, пока он кормится грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing disgusting about it as long as he's being breastfed.

Ты войдёшь в зал суда и все увидят подлого, гадкого, злого Джорджа Костанцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna walk into that courtroom and they'll see a mean, nasty, evil George Costanza.

Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do just like you're told, Nevison, like a good little lad, 'and nothing nasty will happen to her.'

Лурманн также отметил, что фильм вращается вокруг историй, похожих на Давида и Голиафа, Золушку и гадкого утенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luhrmann has also commented that the film revolves around stories similar to David and Goliath, Cinderella and The Ugly Duckling.

Вы считали, что родили гадкого утенка; кто знает - настанет день, и он превратится в белокрылого лебедя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought you'd only given birth to an ugly duckling; perhaps he's going to turn into a white-winged swan.'

Но я не смогла найти ни ссоры с друзьями, ни гадкого разрыва отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I couldn't find any fights with any friends, no bad breakups.

Кат; мужчинам следовало бы остерегаться этого гадкого пунша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How men should beware of wicked punch!

Она была так остроумна, очаровательна и умна, но она также боролась с синдромом гадкого утенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so witty and charming and intelligent, but she also battled an ugly-duckling syndrome.

За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a day she had gone from ugly duckling to Donatella Versace.

Лурманн также отметил, что фильм вращается вокруг историй, похожих на Давида и Голиафа, Золушку и гадкого утенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most versions of her story describe her as a talented and learned woman who disguised herself as a man, often at the behest of a lover.

Лурманн также отметил, что фильм вращается вокруг историй, похожих на Давида и Голиафа, Золушку и гадкого утенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Black Sea is bordered by Ukraine, Romania, Bulgaria, Turkey, Georgia, and Russia.

Затем последовали концерты с участием Pharorahe Monch, Akala и гадкого утенка, чтобы продвинуть его. А также странный концерт на Лондонской фетиш-ярмарке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gigs with Pharorahe Monch, Akala and Ugly Duckling followed to promote it. Also a gig bizarrely at the London Fetish fair.

Знаешь, когда ты не строишь из себя гадкого, несерьезного маленького мальчика, то реально можешь быть полезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when you're not a crude, foul, unserious little boy, you can actually be very useful.

В соприкосновении с ними было много низменного и гадкого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were too many coarse, evil features in connection with such contacts.

Хочешь меня послушать?.. - сказала Амели.-Верни священника дипломатии, он ведь ее лучшее украшение, и оправдай этого гадкого мальчишку, а потом найди других виновных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my advice, said Amelie. Restore this priest to the diplomatic career he so greatly adorns, exculpate this little wretch, and find some other criminal -

Я разрешаю ему издеваться над ними, пока не придешь ты... красавчик Фейд, и не избавишь их от гадкого Раббана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I merely allow him to brutalise them, to savage them, until you arrive the handsome Feyd, to rescue them from the beast, Rabban.



0You have only looked at
% of the information