Главам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
31 января 2017 года Туск написал открытое письмо 27 главам государств и правительств ЕС о будущем ЕС перед саммитом на Мальте. |
On 31 January 2017, Tusk wrote an open letter to the 27 EU heads of state or government on the future of the EU before the Malta summit. |
Вопрос в том, есть ли у этой писательницы преимущество в том, чтобы придать неожиданный поворот заключительным главам, но можно утверждать, что у нее его нет. |
It is a matter of opinion whether this author has a superior in giving an unexpected twist to concluding chapters, but it is arguable that she has none. |
SEDS организуется по странам, регионам и главам. |
SEDS is organized by country, region, and chapter. |
Председатель направила главам исполнительных советов ВОЗ и ЮНИСЕФ по их просьбе соответствующие письма. |
The President had written to the heads of the Executive Boards of WHO and UNICEF as requested. |
Главам отделов, свяжитесь с Чарльзом Томпсоном перед любыми действиями. |
Department heads, contact Charles Thompson before any other action. |
Мы с Аптоном вместе пробежались по нескольким главам Сильвии, споря о чем-то на каждой странице. |
Upton and I struggled through several chapters of Sylvia together, disagreeing about something on every page. |
Саундтреки к двум главам первого сезона были выпущены 15 декабря 2017 года и 6 апреля 2018 года соответственно. |
Soundtrack albums for two chapters of the first season were released on December 15, 2017, and April 6, 2018, respectively. |
Именно поэтому, как правило, главам исследовательских групп не позволяют вести клинические испытания. |
There's a reason why they... don't want a primary researcher conducting his own clinical trial. |
Это мероприятие проходило в рамках ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и было посвящено международным руководителям компаний и главам государств. |
The event was held during the annual meeting of the United Nations General Assembly and featured international CEOs and heads of state. |
Многие истории, использованные в романе, непосредственно предшествуют главам, описывающим опыт ИИ в подобной ситуации. |
Many of the tales used in the novel immediately precede chapters describing Ai's experience with a similar situation. |
Однако информация по главам может быть включена в список статей до тех пор, пока в него включена только проверяемая информация. |
However, chapter information may be included in list articles as long as only verifiable information is included. |
Некоторые африканские правительства выразили свою поддержку Арселину, который направил несколько писем в прессу и различным главам правительств. |
Some African governments showed their support for Arcelín, who had sent several letters to the press and various heads of government. |
Ради нее, словно ради настоящей королевы, шикарные господа подносили к главам лорнеты. |
Real gentlemen put up their glasses as if she had been a true queen. |
Во время курса студенты могли выполнять экзаменационные практические компьютерные упражнения в своем собственном темпе, а в течение контролируемого времени занятия могли также выполнять тесты по главам. |
During a course, students could complete exam practice computer exercises at their own pace, and during the supervised class time could also complete chapter quizzes. |
Он написал дополнительные посвящения для книг своего отца, которые были адресованы королю Якову I и трем главам колледжей в Оксфорде. |
He wrote further dedications for his father's books, which were addressed to King James I and to three heads of colleges at Oxford. |
Tell your world leaders to stay out of earth empire business. |
|
С точки зрения структуры книга открывается в главе 6, чтобы дать контекст другим главам. |
In terms of structure, the book opens at chapter 6 to give context to the other chapters. |
Однако информация по главам может быть включена в список статей до тех пор, пока в него включена только проверяемая информация. |
When golfing, Bob might just be one of the guys, even to a golf partner who happens to be a graduate student in his department. |
Этот призыв был обращен ко всем правительствам и главам государств Европейского Союза. |
The call has been issued to all governments and heads of state of the European Union. |
Большой крест со свастикой на воротнике вручался главам иностранных государств 41 раз. |
The Grand Cross with the swastika collar has been awarded 41 times to foreign heads of state. |
Между Главами государств так не принято. |
This is not the proper protocol between Heads of State. |
Похоже, эту будет веселее, чем светская беседа с главами государств. |
Well, that sounds like more fun than making small talk with heads of State. |
Это национальная организация с 4 главами. |
It is a national organization with 4 chapters. |
Две королевские особы, императрица 3 и императрица 5, были назначены в Министерство иностранных дел для особого использования приезжими сановниками и главами иностранных государств. |
Two Century Royals, Empress 3 and Empress 5, were assigned to the Ministry of Foreign Affairs for special use by visiting dignitaries and foreign heads of state. |
Картер и Центр поддерживают правозащитников по всему миру и вступают в переговоры с главами государств от их имени. |
Carter and the Center support human rights defenders around the world and have intervened with heads of state on their behalf. |
Для Кальвина Адам и Иисус были федеральными главами или законными представителями, то есть каждый представлял свой народ своими действиями. |
For Calvin, Adam and Jesus functioned as federal heads, or legal representatives, meaning that each one represented his people through his actions. |
А теперь я подхожу к тем главам своего повествования, которые очень близко касаются меня самой, и опишу события, которых никак не предвидела. |
And now I come to a part of my story touching myself very nearly indeed, and for which I was quite unprepared when the circumstance occurred. |
Существует много неформальных групп, связанных с различными хэш-главами. |
There are many informal groups attached to various hash chapters. |
Президенты Обама и Трамп оба получили ошейник ордена Абдулазиза Аль Сауда из Саудовской Аравии, который часто вручают главам государств. |
Presidents Obama and Trump both received the The Collar of the Order of Abdulaziz Al Saud from Saudi Arabia, a decoration frequently given to heads of state. |
Деканы и предстоятели шести новых соборов были в подавляющем большинстве бывшими главами религиозных домов. |
The deans and prebends of the six new cathedrals were overwhelmingly former heads of religious houses. |
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. |
Natasha, not stirring and scarcely breathing, watched from her ambush with sparkling eyes. |
Все эти должности являются почетными, и патриархи не являются главами отдельных автономных Церквей. |
All of these offices are honorary, and the patriarchs are not the heads of autonomous particular Churches. |
Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. |
В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках. |
In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers. |
По мнению автора, роман, в силу известного закона, зарождается сразу, со всеми своими главами, драма - со всеми своими сценами. |
According to his idea, a romance is born in a manner that is, in some sort, necessary, with all its chapters; a drama is born with all its scenes. |
Настоящий доклад был направлен 14 июня 1993 года исполнительным главам всех организаций-участниц ОИГ на решение. |
This report was sent for action on 14 June 1993 to the executive heads of all participating organizations of the JIU. |
Обама подвергся критике за встречу с антигейским президентом Уганды Йовери Мусевени на ужине с главами африканских государств в августе 2014 года. |
Obama was criticized for meeting with anti-gay Ugandan president Yoweri Museveni at a dinner with African heads of state in August 2014. |
Я говорила с главами государств, и пришла сюда как их представитель. |
I met with the world leaders, And I've come as their representative. |
Ли присоединился к одному из таких провайдеров, Hitel, чтобы начать публиковать на своем серийном форуме то, что станет первыми главами Dragon Raja. |
Lee joined one such provider, Hitel, to start posting on its Serial forum what would be the first chapters of Dragon Raja. |
В этот список не входят женщины-монархи, которые являются главами государств. |
The list does not include female monarchs who are head of state. |
Еще одна типичная деятельность ситуационного центра-организация телефонных переговоров президента и других важных контактов с главами иностранных государств. |
Another typical Situation Room activity is arranging the president's phone calls and other sensitive communications with foreign heads of state. |
Многие члены надеялись, что они будут представлены здесь главами их государств или правительств и министрами иностранных дел. |
Many members expected to be represented here by their head of State or Government or by their foreign minister. |
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их напуган - врассыпную бежит! |
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... And the enemy of their frightened - running in all directions! |
Два члена Совета, назначенные в феврале 2008 года, Майкл Сноу и Домас Митузас, занимают места, которые в конечном итоге будут выбраны главами. |
The two members appointed in February 2008, Michael Snow and Domas Mituzas, hold seats that will ultimately be selected by the chapters. |
Заупокойная месса по Франсуа Миттерану состоялась в соборе, как и в случае с предыдущими главами французских государств, 11 января 1996 года. |
The Requiem Mass of François Mitterrand was held at the cathedral, as with past French heads of state, on 11 January 1996. |
Президент встречается с главами восьми ядерных держав. |
This afternoon, the President is meeting with the leaders of the eight nuclear powers. |
В отличие от более ранних романов автора, Фараон сначала был написан целиком, а не по главам от номера к номеру. |
Unlike the author's earlier novels, Pharaoh had first been composed in its entirety, rather than being written in chapters from issue to issue. |
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается. |
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching. |
Тебе выпала редкая привилегия, которая отведена только главам государств. |
You have the rare privilege that happens to chief executives of states or nations. |
Нужно организовать встречу с Джарвисом и главами министерства. |
We need to set a meeting with Jarvis and the heads of the Executive Department. |
Это соревнование между главами, призванными бросить вызов студентам в области мощной ракетной техники. |
This is a competition between chapters designed to challenge students in high-power rocketry. |
- вращать главами - rotating heads
- в соответствии с главами - in accordance with chapters
- исполнительными главами - by the executive heads
- назначаются главами - appointed by the heads
- являются главами семей - are heads of households
- подписанное главами - signed by the heads
- с главами государств - with heads of states
- между главами - between the heads of
- принятые главами государств - adopted by heads of state
- по главам - chapter by chapter
- принятые главами - adopted by the heads
- с исполнительными главами - with the executive heads
- подписание главами - signing by the heads
- утвержден главами - approved by the heads