Гладок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гладок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smooth
Translate
гладок -


Гнедой конь так гладок, что сёдла скользят по нему, как вода, но жизнь в нём кипит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bay-colored and so smooth, the saddle slips from him, as the rain from a smooth stone, thin but full of life.

Ульман фильма гораздо более гуманен и заботится о благополучии Джека, а также гладок и самоуверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film's Ullman is far more humane and concerned about Jack's well-being, as well as smooth and self-assured.

Каждый из них очень гладок и убедителен, но каждый - это, в сущности, уклонение от ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All smooth and persuasive, and all evasions.

Если присмотреться, песок за окном не только мокрый от дождя, прошедшего перед гибелью Питерса, но ещё и гладок как бильярдный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you care to look, the sand that side is not only wet, thanks to the shower before Mr Peters' death, but pretty much billiard-table flat.

Лоб ее был гладок, веки сомкнуты, губы даже хранили улыбку; ангел небесный не мог быть прекрасней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brow smooth, her lids closed, her lips wearing the expression of a smile; no angel in heaven could be more beautiful than she appeared.

С правой стороны от него на снегу краснел странный узор, похожий на птицу, а с левой снег был ничем не тронут, гладок и ослепительно светел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the right side of the body a strange red design, resembling a bird, had been formed on the snow; but on the left the snow was untouched, and had remained smooth and dazzingly bright.

Обугленные головни все еще лежали на камнях, где их загасило дождем, но снова был гладок песок у воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charred sticks still lay on the rocks where the rain had quenched them but the sand by the water was smooth again.

Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.



0You have only looked at
% of the information