Гордыне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гордыне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pride
Translate
гордыне -


В этот миг пламенные очи Ахава горели презрением и торжеством; то был Ахав во всей его гибельной гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his fiery eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride.

Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radley gloating with pitiful pride while his love-starved wife parades her daughter like a sow truffling for husbands.

Вот оно, твое копье, о котором я тебя молил в своей гордыне всего лишь час назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is it; this is Thy spear, that I in my pride begged for not an hour ago.

Однако вскоре после этого души начали переступать свои границы; они поддались гордыне и возжелали быть равными высшим богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, however, the souls began to overstep their boundaries; they succumbed to pride and desired to be equal to the highest gods.

Сейчас же он, в великой своей гордыне, пожелал себе спутника величиной с гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in his great pride, he desired to have a sputnik the size of a mountain.

Дело не в гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't a question of pride.

Даже у слов, ненароком слетевших в гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even glib words spoken in casual arrogance.

Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.

А затем, ужаснувшись собственной гордыне, он отказывается от своего детища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, disgusted by his own arrogance, he abandons his creation.

Однако вскоре ее гордыне пришлось столкнуться с реальностью, и в итоге, когда восточные берлинцы в 1953 году восстали, Вашингтон не смог предложить им почти ничего, кроме гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But soon after entering office, hubris faced reality, leaving Washington with little but humanitarian aid to offer East Berliners when they revolted in 1953.

Я вижу лишь конституции замешанные на золоте, гордыне и крови. И нигде не вижу нежной человечности и беспристрастной сдержанности которые обязаны быть основанием общественного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see nought but constitutions steeped in gold, pride and blood and nowhere do I see the sweet humanity and equable moderation which ought to be the foundation of the social treaty

Когда в книге 9 его друзья призывают его вернуться, предлагая ему добычу и его девушку, Брисеиду, он отказывается, застряв в своей мстительной гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in Book 9 his friends urge him to return, offering him loot and his girl, Briseis, he refuses, stuck in his vengeful pride.

Тем не менее Льюис не был слеп к опасностям дружбы, таким как ее потенциальная склонность к клевете, антиавторитаризму и гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Lewis was not blind to the dangers of friendships, such as its potential for cliquiness, anti-authoritarianism and pride.

Я повторяю, все это говорит лишь о его глупой, безбожной гордыне и о его мерзком, вдохновленном дьяволом бунте против преподобных церковников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say it only shows his foolish, impious pride, and abominable, devilish rebellion against the reverend clergy.

Все ее чувства сводятся к одному - к гордыне. Гордыню надо смирять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her feelings are concentrated in one-pride; and that needs humbling.

Он смотрел на меня очень пристально, и за хвастовством и гордыней виден был ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was watching me very narrowly, and I saw intelligence behind all the bragging and pride.

Думал, что он пойдёт ещё дальше, ведомый своей гордыней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought maybe he would escalate and trip on his own hubris.

Он будет культивировать гордыню, а вместе с ней придут и уязвимые места, связанные с гордыней, которая не имеет никакого основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will cultivate pride, and with that will come the vulnerabilities associated with pride that lacks any foundation.

Селдон тяжело дышал. Он старался осознать себя человеком, подвигаемым гордыней... Это разочаровало математика...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon was breathing heavily, trying to see himself as a man driven by pride and not liking it.

Прошу прощения, господин Робот, но я не уверен в том, что страдаю такой чудовищной гордыней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon me, Master Robot, but I am not aware that I am quite such a monster of pride.

Не подлежит сомнению, что одной из своих сторон добродетель соприкасается с гордыней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certain that virtue adjoins pride on one side.

А сейчас, прежде чем произойдет утечка инфомации, и прежде чем ты будешь запятнана моей гордыней и моими действиями, хотя и заслуженными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, before word leaks, and you are tainted by my hubris and actions, however deserved.

Многие его поступки не могли объясняться обычной алчностью или гордыней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His deeds had taken him well beyond the common reasoning of greed and ambition.



0You have only looked at
% of the information