Демонстрируя свою способность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
демонстрировать - demonstrate
демонстрирование наглядными примерами - demonstration
аналогичные демонстрации - similar demonstrations
демонстрационный вариант - demo option
демонстрационный файл - demo file
демонстрация удара - spoof attack
демонстрировать лучшие вина - trot out best wines
демонстрирует нашим клиентам - demonstrates to our customers
демонстрируют улучшение - demonstrate improvement
основанные на результатах демонстрационные мероприятия - results-based demonstration activities
Синонимы к демонстрируя: манифестирующий, показывающий, проявляющий, указывающий, свидетельствующий
изменить свою жизнь - change your life
поставил свою ногу на шею - put one’s foot on the neck of
активизировать свою игру - step up your game
боится за свою жизнь - afraid for his life
встретил свою жену - met his wife
вижу свою роль в - see my role as
Вы должны прожить свою жизнь - you have to live your life
вновь выражает свою признательность - reiterates its appreciation
выражает свою глубокую озабоченность по поводу - expresses its deep concern over
выражая свою признательность - expressing its appreciation
имя существительное: ability, power, capacity, capability, faculty, aptitude, talent, gift, facility, competence
раскрывать творческую способность - unleash creativity
способность отталкивать электроны - electron-repelling power
способность производить ядерное оружие - nuclear weapons capability
географическая разрешающая способность - geographical resolution
вертикальная несущая способность - vertical bearing capacity
измерение способности - measurement ability
ингибирует способность - inhibits the ability
ее способности - her abilities
речевые способности - speech abilities
подключение пропускной способности - bandwidth connection
Синонимы к способность: возможность, ум, талант, мощность, дар, потенциал, умение, гений, толк
Значение способность: Талант, дарование.
Слоны с синдромом гибкого хобота, как правило, первоначально демонстрируют потерю цепких способностей своего хобота. |
Elephants with floppy trunk syndrome typically initially exhibit a loss of their trunk's prehensile abilities. |
Смит продолжает демонстрировать экстрасенсорные способности и сверхчеловеческий интеллект в сочетании с детской наивностью. |
Smith continues to demonstrate psychic abilities and superhuman intelligence, coupled with a childlike naïveté. |
Они боролись с пунктуальностью и демонстрировали довольно плохую трудовую этику, что затрудняло их способность работать на рабочем месте. |
They struggled with punctuality and demonstrated a rather poor work ethic, which hindered their ability to perform in the workplace. |
Они часто прилагают усилия для поддержания положительного образа своих способностей, который они демонстрируют перед своими сверстниками. |
They often make efforts to maintain a positive image of their abilities, which they display while in front of their peers. |
Бенджамин читал так же, как свиньи, но никогда не демонстрировал своих способностей. |
Benjamin could read as well as any pig, but never exercised his faculty. |
Веблен описал тенденцию некоторых слоев нуворишей использовать свою покупательную способность для демонстрации престижа. |
Veblen described a tendency among certain sections of the nouveau riche to uses their purchasing power to display prestige. |
В своем современном облике в двенадцати она демонстрирует способность летать и сверхчеловеческую силу, достаточную, чтобы разорвать человеческие тела на куски. |
In her modern appearances in The Twelve, she exhibits the ability to fly and superhuman strength sufficient to rip human bodies to pieces. |
Возможно, Бланшар и сама демонстрировала свои способности к прыжкам с парашютом, но ее главным интересом были полеты на воздушном шаре. |
Blanchard may have given some demonstrations of parachuting herself, but her primary interest was in ballooning. |
Однако радарное чутье неоднократно демонстрировало способность “видеть сквозь стены и ткани. |
However, the radar sense has shown on numerous occasions the ability to “see” through walls and fabrics. |
Способность человека демонстрировать отсутствие когнитивных признаков старения, несмотря на старение мозга, называется когнитивным резервом. |
The ability of an individual to demonstrate no cognitive signs of aging despite an aging brain is called cognitive reserve. |
Те способности, которые вы демонстрировали... |
This ability you've demonstrated... |
Птицы, которые демонстрируют поведение, связанное с накоплением пищи, также показали способность вспоминать расположение тайников с пищей. |
Birds that show food hoarding behavior have also shown the ability to recollect the locations of food caches. |
21 января 2009 года демонстрационный самолет Грипен совершил полет на скорости 1,2 Маха без предварительного подогрева, чтобы проверить свою способность к сверхкружению. |
On 21 January 2009, the Gripen Demo flew at Mach 1.2 without reheat to test its supercruise capability. |
This ship has demonstrated the ability to mess with people's minds. |
|
Этот пример демонстрирует реализацию статического декоратора, которая возможна благодаря способности C++ наследовать от аргумента шаблона. |
This example demonstrates a static Decorator implementation, which is possible due to C++ ability to inherit from the template argument. |
Отдельные люди демонстрируют различия в своей способности создавать визуально точные рисунки. |
Individuals display differences in their ability to produce visually accurate drawings. |
Эксперимент Слотина считался последним, проведенным перед детонацией ядра, и должен был стать последней демонстрацией его способности перейти в критическое состояние. |
Slotin's experiment was said to be the last conducted before the core's detonation and was intended to be the final demonstration of its ability to go critical. |
Возраст также играет свою роль; дети до пяти лет демонстрируют заметное отсутствие способности к отсроченному удовлетворению и чаще всего стремятся к немедленному удовлетворению. |
Age plays a role too; children under five years old demonstrate a marked lack of delayed gratification ability and most commonly seek immediate gratification. |
Администрация компании под руководством президента демонстрирует недюжинные способности, в последние годы она существенно пополнилась специалистами. |
Management has demonstrated considerable ingenuity under a dynamic president, and in recent years has been increasing importantly in depth. |
Однако в Super Princess Peach она демонстрирует дикие перепады настроения от радости, уныния, спокойствия и ярости, каждый из которых дает ей особую способность. |
However, in Super Princess Peach, she shows wild mood swings from joy, gloom, calm, and rage, each of which gives her a special ability. |
В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения. |
For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making. |
Я восхваляю их способность и желание мирно демонстрировать перемены, которых, как мне кажется, они заслуживают. |
I'm praising their ability and their desire to demonstrate peacefully for change that I think they deserve. |
После демонстрации своей способности преодолевать звуковой барьер во время полета на малой высоте самолет распался. |
Following a demonstration of its ability to break the sound barrier during a low level flight, the aircraft disintegrated. |
Треножники не только владели способностью к молниеносному перемещению; в ближнем бою они демонстрировали маневренность, какой я прежде никогда и нигде не видел. |
The tripodal legs did more than facilitate a fast forwards motion; in close combat they allowed a manoeuvrability unequalled by anything I had ever seen. |
Когда уровень боли во время кодирования совпадает с уровнем боли во время припоминания, люди демонстрируют улучшенную способность запоминать заданный список слов. |
When the level of pain at the time of encoding matches the level of pain at the time of recall, individuals show an improved ability to remember a given list of words. |
Норнские камни также демонстрируют способность, подобную молоту Тора, которую невозможно поднять никому, кроме избранного носителя. |
The Norn Stones also show the ability, similar to Thor's Hammer, impossible to lift by anyone other than the chosen bearer. |
И, как заметили ещё древние гавайцы, серфинг - самая зрелищная демонстрация нашей способности покорять волны. |
And just as the ancient Hawaiians discovered, surfing is still the most spectacular demonstration of our ability to conquer the waves. |
Я не хочу наблюдать за сухой демонстрацией вокальных способностей. |
I don't want to, sort of, watch a demonstration of gymnastic vocal ability. |
Более зрелые стадии демонстрируют улучшенную способность мигрировать через ткани хозяина. |
The more mature stages show an improved ability to migrate through host tissue. |
Дети также демонстрируют способность невербально вспоминать события, которые произошли до того, как у них появился словарный запас для их описания, в то время как взрослые этого не делают. |
Children also show an ability to nonverbally recall events that occurred before they had the vocabulary to describe them, whereas adults do not. |
Предназначенный для демонстрации огромного объема памяти DVD, он только демонстрирует свою способность вместить горы наполнителя. |
Meant to show off DVD's enormous storage capacity, it only demonstrates its capacity to accommodate mountains of filler. |
Конечный успех любой теории изменений заключается в ее способности демонстрировать прогресс в достижении результатов. |
The ultimate success of any Theory of Change lies in its ability to demonstrate progress on the achievement of outcomes. |
Это видео демонстрирует поразительную способность тритонов, отращивать полностью рабочую конечность. |
This video demonstrates the newt's amazing ability to regrow a completely working limb. |
Дополнительный полумостовой компонент Sfi1p демонстрирует способность связываться с Cdc31p через множество сохраненных Cdc31-связывающих сайтов по всей его длине. |
An additional half-bridge component, Sfi1p, shows ability to bind to Cdc31p through multiple conserved Cdc31-binding sites throughout its length. |
Один из выводов заключался в том, что доминирующие руки демонстрировали более высокую болеутоляющую способность, чем недоминирующие. |
One finding was that dominant hands showed a higher pain tolerance than non-dominant hands. |
Эволюционная психология объясняет героический риск тем, что он является дорогостоящим сигналом, демонстрирующим способности героя. |
An evolutionary psychology explanation for heroic risk-taking is that it is a costly signal demonstrating the ability of the hero. |
Два северных королевства, Баскская Наварра и Астурия, несмотря на свои небольшие размеры, демонстрировали способность сохранять свою независимость. |
Two northern realms, the Basque Navarre and Asturias, despite their small size, demonstrated an ability to maintain their independence. |
Конечный успех любой теории изменений заключается в ее способности демонстрировать прогресс в достижении результатов. |
The ultimate success of any Theory of Change lies in its ability to demonstrate progress on the achievement of outcomes. |
Его отец с удовольствием демонстрировал музыкальные и метрические способности мальчика, а не по годам развитый Теодор стал любимцем зеленой комнаты. |
His father took delight in exhibiting the boy's musical and metrical gifts, and the precocious Theodore became a pet of the green room. |
25 лет назад, когда мы с Белли проводили эксперименты с кортексифаном, был мальчик, который демонстрировал начальный этап способности астральной проекции. |
25 years ago, when Belly and I did the Cortexiphan trials, there was a boy who displayed the beginnings of an ability for astral projection. |
Успешные студенты, как правило, демонстрируют некоторые, но не все, виды навыков, знаний и способностей, которые ожидаются от кандидата в бакалавры. |
Successful students will typically demonstrate some, but not all, of the kinds of skills, knowledge and capabilities that would be expected for a Bachelor's candidate. |
Способно ли использование заменить оригинальное произведение таким образом, что люди перестанут покупать защищенное авторским правом произведение или посещать места его демонстрации? |
Will the use replace the original work such that people stop buying or viewing the copyrighted work? |
Воздействие отрицательных эмоций демонстрирует их способность изменять процесс, лежащий в основе логического мышления. |
The impact of negative emotions demonstrates the capability they have for altering the process underlying logical reasoning. |
Но в то же время ужасающие образы демонстрируют острую художественную способность Гойи в композиции и исполнении и вызывают соответствующее социальное и политическое возмущение. |
Yet at the same time, the horrific imagery demonstrates Goya's keen artistic ability in composition and execution and produces fitting social and political outrage. |
Способности к обучению иногда демонстрируют различия между полами. |
Learning capacities sometimes demonstrate differences between the sexes. |
Успешная демонстрация Индией потенциала АСАТ, как говорят, означает ее способность перехватить межконтинентальную баллистическую ракету. |
India’s successful demonstration of the ASAT capability is said to signify its ability to intercept an intercontinental ballistic missile. |
Корра обладает безупречным атлетизмом и акробатикой, демонстрируя способность одновременно поднимать Тензина и его детей с относительной легкостью. |
Korra has impeccable athleticism and acrobatics, shown being capable of simultaneously lifting Tenzin and his children with relative ease. |
«Мы видим, как эти силы демонстрируют свою способность отключать электроэнергию, и проявляют интерес к американским системам», — говорит он. |
“We’ve seen this actor show a capability to turn out the lights and an interest in US systems,” Hultquist says. |
Ваши способности демонстрируют значительный скачок, полковник Шеппард. |
You are showing a considerable leap in ability, Colonel Sheppard. |
Способность к кодированию новых воспоминаний о событиях или фактах и рабочая память демонстрируют снижение как в поперечных, так и в продольных исследованиях. |
The ability to encode new memories of events or facts and working memory shows decline in both cross-sectional and longitudinal studies. |
Однако в долгосрочной перспективе альянс должен демонстрировать Путину и миру, что все члены НАТО сохраняют верность и преданность организации. |
But in the long run, the alliance must demonstrate to Putin and the world that it can depend on the support and shared commitment of all its members. |
Моника демонстрировала поистине королевское самообладание. |
There was an almost regal quality of self-possession about her. |
Раньше вы никогда не демонстрировали такой уровень контроля. |
You've never demonstrated this level of control before. |
В целом он продержался около двадцати двух месяцев и стал свидетелем ареста более 200 000 демонстрантов в Амритсаре. |
All in all, it endured some twenty-two months and saw the arrest of more than 200,000 demonstrators in Amritsar. |
Смерть Али Шариати в Великобритании вскоре после этого привела к еще одной публичной демонстрации, в которой оппозиция обвинила Шаха в его убийстве. |
Ali Shariati's death in the United Kingdom shortly after led to another public demonstration, with the opposition accusing the Shah of murdering him. |
В Москве и других городах СССР прошли массовые демонстрации, по масштабам уступавшие только Параду Победы в Великой Отечественной войне 1945 года. |
Moscow and other cities in the USSR held mass demonstrations, the scale of which was second only to the World War II Victory Parade of 1945. |
Официально лицензированные автомобили itasha можно найти как в демонстрационных, так и в R/C моделях автомобилей. |
Officially licensed itasha cars can be found both in display and R/C car models. |
Достижение личного успеха через демонстрацию компетентности в соответствии с социальными стандартами. |
Achievement Personal success through demonstrating competence according to social standards. |
Он был неправ, исключив цитату в первую очередь, и неоднократно демонстрировал плохое суждение. |
He was wrong about excluding the quote in the first place and has shown poor judgement repeatedly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «демонстрируя свою способность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «демонстрируя свою способность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: демонстрируя, свою, способность . Также, к фразе «демонстрируя свою способность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.