Державе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I don't mean that the United States is finished as a world power. |
|
Действительность была такова: я рос в самой великой финансовой державе в мире, в Соединённых Штатах Америки, в то время как моя мама стояла в очередях на сдачу крови, чтобы получить 40 долларов в попытках прокормить своих детей. |
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. |
Антиамериканские настроения в Великобритании были сильны в течение нескольких лет, но Соединенные Штаты никогда больше не отказывались от надлежащего отношения к себе как к независимой державе. |
Anti-American feeling in Great Britain ran high for several years, but the United States were never again refused proper treatment as an independent power. |
Он настаивал на том, чтобы другие союзники относились к Франции как к великой державе, а сам он был единственным представителем Франции. |
He insisted that France be treated as a great power by the other Allies, and that he himself was the only representative of France. |
Послушай Лейн, ты передал собственность ее величества иностранной державе а налоговики достаточно хитроумны чтобы сделать пример из экспата |
Look, Lane, you gave her majesty's portion to a foreign power and the tax man is keen to make an example of an expatriate. |
Это исследование уже завершено и его результаты представлены на рассмотрение правительству Ангильи и управляющей державе. |
The study was completed and submitted to the Government of Anguilla and the administering Power for consideration. |
Часто сближение происходит именно в попытке противостоять другой державе, как в случае китайско-американского сближения, направленного против Советского Союза. |
Often, the rapprochement occurs specifically in an attempt to counter another power, like with Chinese-American rapprochement targeted towards the Soviet Union. |
Территория, уступленная иностранной державе, перестала быть сословием. |
A territory ceded to a foreign power ceased to be an Estate. |
Управление существует в соответствии с давно установившейся конвенцией, которая возникла в бывшей колониальной державе Новой Зеландии, тогдашнем Соединенном Королевстве Великобритании и Ирландии. |
The office exists by a long-established convention, which originated in New Zealand's former colonial power, the then United Kingdom of Great Britain and Ireland. |
К началу 1900-х годов Япония была военно-морской державой, которая могла противостоять установившейся европейской державе, когда она победила Россию. |
By the early 1900s, Japan was a naval power that could hold its own against an established European power as it defeated Russia. |
Неужели никогда не возникнут международные осложнения, которые позволят нам объявить войну какой-нибудь заморской державе? |
No international difficulty ever arise to enable us to declare war against some transatlantic power? |
При правлении Саддама Хусейна Ирак был враждебен как Ирану, так и Саудовской Аравии и выступал в качестве противовеса региональной державе. |
Under the rule of Saddam Hussein, Iraq was hostile to both Iran and Saudi Arabia and acted as a counterbalancing regional power. |
Мне кажется, что ресурсы пойдут к иностранной державе, а местное население будет только эксплуатироваться. |
Seems to me that the resources will go to the foreign power and the local people will only be exploited. |
Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа. |
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes... I will build a peaceful country for our people. |
А контроль над центром и периферией даст любой державе возможность для взятия под свою руку так называемого «мира-острова» (термин Маккиндера) в составе Евразии и Африки. |
And control of both Heartland and Rimland positioned any power to go after what Mackinder called the “World-Island’’ of Eurasia and Africa. |
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества. |
As the dominant power in the world, America has a unique responsibility to provide leadership in international cooperation. |
Дешевая водка-это одно, но обещать легкомысленную войну на ядерной державе-это явно козырь балды. |
Cheap vodka is one thing, but promising frivolous war on a nuclear power is clearly the trump card of balderdash. |
Как это ни парадоксально, вызов господствующей мировой державе сегодня бросает не догоняющий Америку Китай, а ее бывшая соперница Россия, которую давно уже считали практически несуществующей. |
Ironically, the challenge to the world's currently predominant power does not come from the present runner-up, but from a former contender, long thought to be virtually defunct. |
Недоброжелатели возражали, что бросать вызов британскому королевскому флоту, в то время крупнейшей морской державе мира, было глупо. |
Detractors countered that challenging the British Royal Navy, then the world's preeminent naval power, was a foolish undertaking. |
В так называемой мирной державе... раздаются стенания народа. |
Behind so called peaceful country... many people are crying. |
Это крупная политическая партия во влиятельной мировой державе, мы можем сделать лучше, чем предлагать мораторий. |
This is a major political party in an influential global power, we can do better than proposing a moratorium. |
Тем не менее Шотландия, как бы она ни была далека и бедна, теперь была присоединена к крупной европейской державе. |
Nevertheless, Scotland, as remote and impoverished as it was, was now aligned to a major European power. |