Драчун - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- драчун сущ м
- fighter, brawler(борец, скандалист)
- уличный драчун – street fighter
- cockerel(петушок)
-
имя существительное | |||
cockerel | петушок, драчун, задира | ||
fire eater | бретер, пожиратель огня, дуэлянт, драчун |
- драчун сущ
- скандалист · дебошир · буян
- задира · забияка · петух · бретер
- вояка · воитель
ера, буян, бретер, скандалист, задира, забияка, петух, задирала, кулачник, разборчивый, вояка, воитель, бузун, глотень
Драчун Тот, кто любит драться (во 2 знач.).
Знаете, некоторые из нас, мамочек кампании, между собой называют большого Билли МакГвайера большой Драчун МакГвайер |
You know, some of us campaign moms secretly call big Billy McGuire, big Bully McGuire. |
Some new boy, he's a bully. |
|
Ты обычный драчун, Корниш. |
You're a punch out, Cornish. |
Terrible scrapper- He got caught up in it at the end. |
|
Значит, Антон – ловелас и драчун. |
So, Anton was a lover and a fighter. |
You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler. |
|
У носорога есть некоторый опыт рукопашного боя, хотя обычно он гораздо больше драчун. |
Rhino has some experience in hand-to-hand combat, though he is generally much more of a brawler. |
This ramping, stamping, leathering swash of an Irishman. Sir. |
|
Ленни не драчун, но он сильный, хотя хитростей этих всяких не знает. |
Lennie ain't no fighter, but Lennie's strong and quick and Lennie don't know no rules. |
Moses is more of a lover than a fighter. |
|
Пат Хэнрехен, бывший боксер, состязавшийся без перчаток, известный драчун и задира, вышел вперед. |
Pat Hanrahan, ex-bare-knuckle-prize fighter and roughhouse-expert, stepped forth. |
Нет, слушайте, у них есть этот драчун. |
No, look, they have the guy banged up. |
Это же обычный драчун, который мстил за то, что у него чокнутая сестра. |
He was just a kid lashing out because his sister got sent to an insane asylum. |
Он доброжелатель, а не драчун. |
He's a lover, not a fighter. |
Мы нередко становились свидетелями ссор, иногда дело доходило до драки, хотя надо признать, что спорщики и драчуны мгновенно бросались врассыпную при появлении патрульного экипажа. |
We frequently saw people squabbling, and there were several fights, although these were dissipated instantly at the sight of one of the vehicles. |
Семь поколений маленьких драчунов родились в самых ужасных условиях, какие ты можешь себе представить. |
Seven generations of little scrappers born in the worst conditions you can imagine. |
Я просто пыталась дойти до календарей со скидками, как вдруг эта мелкая драчунья прибежала и сбила меня с ног. |
I was just trying to get over to the discount calendars, and this little, bitty thing just came over and ran me down. |
Думаешь, это один из дворовых драчунов разделался с Коллинзом? |
Think one of those backyard brawlers whacked Collins? |
Только в одном углу слышался тихий шепот особенно неугомонных, насмерть перепуганного Терентия Галузина и Ермолаевского кулачного драчуна Коськи Нехваленых. |
Only in one corner was there quiet whispering between the particularly restless ones, the scared-to-death Terenty Galuzin and the Ermolai fistfighter Koska Nekhvalenykh. |
Конечно, - сказал Джордж. - Я на этих драчунов-недомерков насмотрелся. |
Sure, said George. I seen plenty tough little guys. |
Это ты защищал меня от драчунов. |
You defended me from the bullies. |
Джеффри похож на драчуна. |
Jeffrey sounds like a scrapper. |
Знаю, я никогда не бьIл драчуном, но в тюрьме я многому научился. |
I know I never was much of a fighter, but I learned a lot in the big house. |
Знаешь, я слышал, Йель собирается принять больше драчунов в этом году. |
You know, I hear Yale's looking to recruit more bar fighters this year. |
I'm beginning to think you're punching people. |
|
Too many call themselves boxers who are not even fighters. |
|
Да, но я драчунья, а ты беременная. |
Yes, but I am feisty, and you're pregnant. |
You and your wife-beater husband. |
|
Особенно, этого убийственного драчуна в пижаме. |
In particular, this murdering pyjama-fighter. |
Они кричат и сыплют проклятья разя мечами и копьями наобум. Они скорее драчуны, чем воины. |
They shout and curse stabbing wildly, more brawlers than warriors. |
What, are you gonna sick this knuckle-dragger on me? |
|
We may need to bang a few heads together. |