Проклятья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проклятья - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
curses
Translate
проклятья -


О, это хорошо задокументированный феномен в культурах, где существует глубокая вера в проклятья и чары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's a well documented phenomena in cultures where there's a strong belief in curses and hexes.

Я принадлежу к числу людей, на которых даже цыганки накладывают проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so the kind of person that a gypsy gets a vendetta against.

Жулики-археологи, смертельные проклятья Майа, наркоторговец торгующий антиквариатом и пропавшая мумия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue archeologists, Mayan death threats drug dealers claiming to deal in antiquities and missing mummies?

Колыбель из этого дерева оградит от любого проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If fashioned into a vessel, it can ward off any curse.

Как часто я слашала твои проклятья фермеру за его плату или проклятия мужчинам за то, что позволияют себя эксплуатировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often have I heard you curse the farmer for paying it or damn the men for letting themselves be exploited?

До этого момента Скаррет не сознавал, как сильно любит Винанда. Он был так глубоко оскорблён за него, что мог изрыгать только нечленораздельные проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarret had never discovered how much he loved Wynand, until now, and he was so hurt that he could express it only in furious abuse.

Макс, я думаю, мы все знаем, что я высокообразованная девушка которая не верит в проклятья но я отложу каждый цент, что мы заработали сегодня в фонд сними проклятие

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, I think we all know that I'm a highly educated woman who doesn't really believe in curses, but I am putting every penny we make tonight in the lift the curse fund.

И сможете избежать вечного проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be saved from eternal damnation.

Кто-то явно пытается убедить нас, что эти смерти произошли из-за проклятья старого пирата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone clearly wants us to believe these are deaths brought about by a dead pirate's curse.

Преступницы, негодяйки! Они противны мне, я проклинаю их, я буду по ночам вставать из гроба и повторять свои проклятья, а разве я в конце концов не прав, друзья мои?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are wicked, heartless women; curses on them, I loathe them. I shall rise at night from my grave to curse them again; for, after all, my friends, have I done wrong?

Голос его, оказывается, мог быть мягким и ласковым, как кошачья шерсть, а через секунду -жестким, хрипло выкрикивающим проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learned that his voice could be as silky as a cat's fur one moment and crisp and crackling with oaths the next.

Он уже страдал от проклятья Чёрного Фрегата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already it was afflicted with the curse of the Black Freighter.

Молча поднялся Грэнджер. Бормоча под нос проклятья, он ощупал свои руки, ноги. Слезы текли по его щекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silently, Granger arose, felt his arms, and legs, swearing, swearing incessantly under his breath, tears dripping from his face.

Посылала проклятья на его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurled down curses on his head.

Они кричат и сыплют проклятья разя мечами и копьями наобум. Они скорее драчуны, чем воины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They shout and curse stabbing wildly, more brawlers than warriors.

Но я помню как спросил твоего Капитана Когда он впервые пришел в магазин не думает ли он, что его проблема это какое-то зелье, ситуация, связанная с применением черной магии, проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I remember asking your Captain when he first came into the shop if he thought his problem was some kind of potion-y, dark-arts related, maleficium-type of situation.

Он может избавить твоего нерождённого ребёнка от ужасного проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can save your unborn child from that terrible curse.

Нет, нам бы пригодился малец вроде тебя, особенно с тех пор, как Уоткинс пал жертвой... проклятья старых учителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we could use a chap like you at our place, especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse.

Мы вносим последние изменения в конструкцию Проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making the final modifications on Bane right now.

Из темноты в карету летят камни, со стен сыплются крики и проклятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stones clatter against the carriage out of the darkness, shouts and curses rain down.

Это проклятье, вот, что это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a jinx, that's what it is.

Ты заслужил вечное проклятье за свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've earned eternal damnation for your evil deeds.

Вы воспринимаете свое обострённое обоняние как проклятье, тогда как в действительности вас наделили удивительным даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you see your hyperosmia as a curse, when, really, you've been given a great gift.

Значит, проклятье передаётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the curse is transmittable?

Проклятье которое будет идти от уха до уха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A spell that'll run from ear to ear.

Что может быть более американским, чем горькие проклятья, необузданная паранойя и глотающие бензин тачки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's more American than bitter invective rampant paranoia and gas-guzzling Caddies?

Проклятье, от парика ещё больше зудит, чем от вшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn wig is itchier than the lice.

Мы с Анной разделили благословенный дар... и проклятье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna and I shared both a blessing and a curse.

Проклятье нашего времени в том, действительно значимые вещи выглядят обыкновенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a curse of the modern age that very significant things appear commonplace.

Проклятье черной расы - Божье проклятье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curse of the black race is God's curse.

Самым тяжким проклятьем для него было то, что капитан Флюм вернулся в их трейлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most damning of all, Captain Flume had moved back into his trailer.

Проклятье, он член Ай-Эм и МЦП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damnably is a member of A.I.M and the MCPS.

Вечное проклятье это плохо! И долго!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal damnation sounds bad and long!

Значит, и проклятье нельзя снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then even this curse is indelible.

Это темное проклятье, и то отравленное яблоко, которое она тебе дала, по сравнению с ним покажется детским лепетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the dark curse, And it makes that poison apple thing she did to you look like child's play. Ursula:.

Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had one once, but the Rykers roughed him up... so he lit out, cussing me.

Проклятье Бамбино длилось 86 лет, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curse of the Bambino lasted 86 years, right?

Пока я беременна, ну ты не можешь делать проклятье на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I'm in the family way, well, you can't do a damn thing about it.

И это – моё проклятье, моя ноша. Вытягивать черноту из других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is my curse, my burden... to draw the darkness from others.

Ты не боишься вечного проклятья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not fear eternal damnation?

Как вы думаете, им так же овладеет проклятье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think he'll be seized too by the malediction?

Это же Евино проклятье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be a real curse.

Оказалось, что проклятьем был твой парень который систематически убивал каждого члена его семейного дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out that curse was your boyfriend systematically killing every member on his family tree.

Всё, что он сказал: любое сквернословие, проклятье, ложь или ересь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of his mouth - any profanities uttered, any lies, any heresy.

Пока ты не потеряешь голову и не сделаешь какую-нибудь глупость, которая снова активирует твоё проклятье оборотня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till you get plastered and do something stupid and trigger your werewolf curse all over again.

Ох, проклятье на вашу голову, мистер Локвуд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Oh, God confound you, Mr. Lockwood!

Проклятье падет на тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curse will come down on you.

Она говорила, что каждый раз, когда сталкивалась с ним на лестнице, он осыпал её проклятьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said whenever she ran into him upstairs, he'd cuss her out.

Так что проклятье легло на куклу и приняло её как жертву, вместо сердца Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the curse accepted the doll as a proper sacrifice in place of Jane's heart.

Сказители сами навлекли на себя проклятье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Speakers brought these troubles upon themselves.

Мне жаль тех, кто может бродить в проклятье света и среди этих созданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have pity for those who can walk in the curse of light and among these creatures.



0You have only looked at
% of the information