Концов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Концов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ends
Translate
концов -


В конце концов, он всего лишь поставщик научных теорий, которые не имеют практического применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could be, after all, nothing but the purveyor of a theoretical science that does not and cannot work.

В конце концов, Ланселот - младший партнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, Lancelot was a junior partner.

В конце концов город пал и его стены были сравнены с землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fell at last, and then the walls were razed.

Да, мы память человечества, и поэтому мы в конце концов непременно победим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where we'll win out in the long run.

В конце концов, мы вольны в выборе цвета машины, но подушки безопасности там будут в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, you can choose the color of your car, but the airbags are always standard.

Отец с Эйбером в конце концов подняли меня и стали мешать спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad and Aber finally got me up and wouldn't let me go to sleep.

Я рискнул намекнуть, что, в конце концов, фирма поставила себе целью собирать барыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ventured to hint that the Company was run for profit.

В конце концов его последние следы исчезли в красном облаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now its last vestiges virtually disappeared into the red cloudscape.

В конце концов победа партии оказалась настоящей победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did turn out to be a real victory party, after all.

В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed.

Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse.

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.

Сэр, они запечатали это крыло это крыло с обоих концов... Заварили двери и завалили лестницы тяжелымоборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir... they sealed off this wing at both ends, welded the doors... and blocked off the stairs with heavy equipment.

В конце концов, через более чем 4,000 миль от верховья, она вливается в Атлантический океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, over 4,000 miles from its source, it empties into the Atlantic Ocean.

Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When asset prices overshoot reality, eventually they have nowhere to go but down.

В конце концов выбор Ланге пал на двух морских окуней и нескольких моллюсков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He selected a pair of lovely sea bass and an assortment of shellfish.

Я полагаю, что вся это публичность окупилась в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess all that publicity paid off after all.

Возможно, эта поездка, в конце концов, будет не такой уж и скучной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this trip won't be so dull after all.

Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age.

В конце концов уговорила мужа продать бакалейную лавку и возвратиться в Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally she persuaded her husband to sell the grocery store and they returned to Italy.

Польский атташе в Каунасе отправил флаг в дипломатическом пакете во Францию, и в конце концов он оказался в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polish Attache at Kaunas sent the flag in a diplomatic package to France, and finally it ended up in Great Britain.

Какобау в конце концов возглавил поход в горы, но потерпел унизительную потерю, убив 61 своего бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cakobau eventually led a campaign into the mountains but suffered a humiliating loss with 61 of his fighters being killed.

То, что он не мог видеть из своего окна В конце концов он отразил в своих картинах, которые впоследствии принесли ему мировую известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he couldn't see from his window he eventually caught in his pictures that subsequently made him world famous.

В конце концов, правительства отдельных планет самостоятельно придут к подобным выводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the government on each planet would reach the conclusion on its own.

В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity.

В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage?

Да, в конце-концов кто нибудь его создаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm sure somebody will synthesize one eventually.

В конце концов, это должно было случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was bound to happen eventually.

В конце концов, не он ли украл сердце Джексона и доставил его тем самым людям замышляющим зло против нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us?

Он придет, в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll come around eventually.

Она била лапками так сильно... что в конце концов сбила сметану в масло... и смогла выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out.

Но в конце концов перемена стала слишком очевидной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But finally there was a detectable change.

Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first.

В конце концов, пришло время Ван Кларксону уйти ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Eventually it was time to tear Van Clarkson away...'

В конце концов, дорогуша, у всего есть своя цена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the day, honey, everything has a price.

Два соединения были образованы путем соединения концов проводов друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two junctions were formed by connecting the ends of the wires to each other.

В конце концов, Симс переместил его в нижнюю часть курорта, чтобы сделать его менее крутым и более удобным для сноубордистов, контролирующих свою скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Sims moved it towards the bottom of the resort to make it less steep and more rideable for snowboarders controlling their speed.

В конце концов Орбисон создал образ, который не отражал его личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orbison eventually developed an image that did not reflect his personality.

Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices.

Но у меня есть кое-что из дальних концов галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have something from the far reaches of the galaxy.

В конце концов, она ведь встретилась с Джорджем Пеппардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, she did get together with George Peppard.

В конце концов, вы не его подданная, а поскольку он стремится к новому союзу с королем, он действительно не расположен как-либо оскорблять короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, you are not his subject and and since he is seeking a new alliance with the king, he would in truth be most reluctant to offend him in any way.

В конце концов, самая красивая любовная история та, которая длится всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the greatest love stories are the ones that last forever.

В конце концов мне удалось ее стянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was finally able to slip it off.

В конце концов Грей вспомнил несколько стихотворных строк, написанных им в 1742 году после смерти Уэста, поэта, которого он знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Gray remembered some lines of poetry that he composed in 1742 following the death of West, a poet he knew.

В конце концов блондинка встала, видно, поняла, что я обращаюсь главным образом к ней. Мы вышли на площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the blonde one got up to dance with me, because you could tell I was really talking to her, and we walked out to the dance floor.

В конце концов русские не смогли или не захотели убедить Асада (и Иран) выполнить эти условия, и предложение потерпело неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Russians proved unable or unwilling to convince Assad (and Iran) to meet these conditions, and the proposal collapsed.

И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier.

В конце концов они поженятся после семи с половиной лет ухаживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would eventually marry after a seven-and-a-half-year courtship.

В конце концов эти грызуны покинут дома и здания, что сделает их лёгкой добычей для хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

eventually,theserodents will abandon homes and buildings, which will make them easy pickings for predators.

Довольно раздраженно она в конце концов сообщила мне, что просьбу о том, чтобы сделать исключение, может рассматривать только главный врач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather reluctantly she did finally inform me that the doctor in charge had discretion in exceptional cases.

В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all.

И в конце концов она выучила Библию назубок, так что могла читать ее, даже не вдумываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally she came to a point where she knew it so well that she went right on reading it without listening.

Знаешь же, что мы не можем оставлять никаких концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know we can't have any loose ends.

Ладно, Дэн, я сейчас обрисую сценарий, до которого в конце концов дошёл бы любой здравомыслящий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Dan, I'm gonna posit a scenario that any objective person would eventually arrive at.

В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis.

В конце концов он добрался до форта Генри на реке Йеллоустоун, но там никого не оказалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He eventually traveled to Fort Henry on the Yellowstone River but found it deserted.

Но в конце концов, человеческая раса не должна держать все яйца в одной корзине, или на одной планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the long run, the human race shouldn't have all its eggs in one basket or on one planet.

И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics.



0You have only looked at
% of the information