Душещипательный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Душещипательный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
heart-wrenching
Translate
душещипательный -

  • душещипательный прил
    1. sentimental, soulful
      (сентиментальный, проникновенный)

имя прилагательное
soulfulдушевный, задушевный, эмоциональный, душещипательный, сентиментальный
heart-piercingдушещипательный

  • душещипательный прил
    • проникновенный · сентиментальный · чувствительный

сентиментальный, чувствительный, сердцещипательный, слезливый, на розовой водичке

Душещипательный Излишне чувствительный, сентиментальный.



Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My learned friend wants it in because it's poignant.

Поистине, душещипательный поворот событий у нас, в Дистрикте 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mad of turn of events here on District 12.

Жаль прерывать вас в такой душещипательный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to interrupt this tender moment.

Я буду подружкой невесты на вашей свадьбе, я уже подготовила тост, и он действительно душещипательный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I be the maid of honor at your wedding because I prepared a toast, and it is a real weeper.

Прости, Трей, но мне просто нужен душещипательный финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Tray, but now I just need a heartfelt resolution.

Давай продолжим этот душещипательный момент попозже, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we continue this Hallmark moment later, okay?

Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales.

Благодарю за душещипательную откровенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for your unsolicited soul-crushing honesty.

Но если этот аргумент кажется вам слишком душещипательным и сентиментальным, задумайтесь над другими, более практичными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if this still sounds too touchy-feely for you, consider a more hard-nosed argument.

Суть в том, что по крайней мере его душещипательная история помогла ему заработать немного денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is, at least his sob story made him some money.

Я не желаю слушать твою душещипательную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna hear your sob story.

Слушайте, каждые 3 года он присылает ко мне адвоката, говорит, что я невиновен, скармливает ему душещипательную историю, о том, как я хочу заплатить за чувство вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, every three years or so, he sends one of you lawyer types my way, tells you I'm innocent, feeds you some sob story about me wanting to pay penance for all the guilt I feel.

Люди, которых он перестрелял бы с великим удовольствием, толкались у стойки бара, распевая затасканные душещипательные песенки, которые только одним им еще не надоели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people Yossarian wanted to machine-gun were busy at the bar singing sentimental old favorites that nobody else ever tired of.

Она, должно быть, рассказала ему душещипательную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, she's told him a sob story. She must have.

Душещипательную сагу о девушке... безнадёжно влюблённой в любовницу своего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heartrending saga about a woman... hopelessly in love with her husband's mistress.

Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You feel compelled to contribute to the pathetic... heartbreaking predictability of it all, by all means...

Это была душещипательная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it was a heartwarming story.

Наверно, хочет рассказать мне еще одну душещипательную историю, чтобы получить от меня еще несколько фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably wants to tell me another one of his sob stories, so he can squeeze a few more pounds out of me.

Так что, какие бы душещипательные истории вы не рассказывали, мы с вами знаем, что у вас ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can give me whatever sob story you want, but we both know you've got nothing.

И иногда говорить по-настоящему душещипательные вещи прямо в камеру

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And occasionally, Say really melodramatic things directly to camera.

Ретт прекрасно понимал, сколь душещипательна создаваемая им картина, а то, что это бросало тень на репутацию Скарлетт, ничуть не волновало его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett knew very well the pathos of the spectacle, and if it blackened Scarlett's reputation he did not care.

И вам не нравится, как он пялится на вас своими маленькими душещипательными глазенками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't like him staring at you with his soulful little eyes?


0You have only looked at
% of the information