Жаровни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ветер, врываясь через разбитое окно, рассеивал чад и помогал скрывать присутствие жаровни. |
A breath of air which made its way in through the open pane, helped to dissipate the smell of the charcoal and to conceal the presence of the brazier. |
Гаррет разжег жаровни, и в шатре было тепло от раскаленных углей. |
Garrett had lit the braziers, and their glowing coals filled Jaime's tent with a ruddy heat. |
Довершали обстановку шатра разномастные складные стулья без спинок и четыре больших жаровни с раскаленными углями. |
A scattering of backless camp chairs and four large braziers holding glowing coals completed the tent's furnishings. |
Бронзовая форма жаровни для Вечного огня также была заменена. |
The bronze brazier shape for the eternal flame was also replaced. |
На блондинках были изображены два разных цвета жаровни: бычья кровь и пшеница. |
Two different colors of grillcloth were featured on the blondes, oxblood and wheat. |
Чад от жаровни, поставленной в самый очаг между тлеющих головешек, уходил в каминную трубу, и в комнате не чувствовалось его запаха. |
The brazier, placed in the fireplace itself, beside the nearly extinct brands, sent its vapors up the chimney, and gave out no odor. |
Изобретение барабанной жаровни в 1817 году Дэниелом Уилером позволило создать очень темный, обжаренный солод, способствующий аромату портеров и стаутов. |
The invention of the drum roaster in 1817 by Daniel Wheeler allowed for the creation of very dark, roasted malts, contributing to the flavour of porters and stouts. |
Она сидела на корточках возле плоской бронзовой жаровни на треноге. |
She squatted beside a shallow bronze brazier on a tripod. |
После этого браслет снимают с жаровни и дают ему остыть, а затем снова полируют мелким морским песком. |
Afterwards, the bracelet is removed from the brazier and allowed to cool, and it is once again burnished with finely ground sea-sand. |
Косоглазая Огюстина сидела на скамеечке и, держа в руке ложку с длинной деревянной ручкой, важно поливала гуся; пламя жаровни ярко освещало ее лицо. |
Squint-eyed Augustine was sitting on a low bench solemnly basting the goose with a long-handled spoon. |
Yes, but you keep a little further from the stove, said her mother. |
|
В Италии, напротив, есть десятки жаровни, оформление кафе Д'orzo и это очень популярный напиток. |
In Italy, instead, there are dozens of roasters making caffè d'orzo and it is a very popular drink. |
В последующие годы компания добавила такие продукты, как чайники, голландские печи, жаровни, сетчатый утюг и другие различные кастрюли и сковородки. |
Over the years that followed the company added products such as kettles, Dutch ovens, roasters, a grid iron and other various pots and pans. |
Такие жаровни были ему знакомы, и он подумал, что Дид, должно быть, на этой вот стряпает ужин для тех студентов, о которых говорил ему Моррисон. |
Chafing dishes were not unknown to him, and he wondered if she concocted suppers on this one for some of those University young men he had heard whispers about. |
Поперёк жаровни над огнём лежало полтора десятка длинных заострённых алюминиевых палочек с нанизанными кусочками мяса. |
Across the grill and above the fire lay fifteen or so long, pointed aluminium skewers strung with pieces of meat. |
Масляные лампы и угольные жаровни наполняли просторную комнату прозрачным дымом. |
Oil lamps and charcoal braziers filled the vast room with an eerie, flickering light and a smoky haze. |
Наибольшие компании жаровни в мире теперь убивают больше чем 8.5 миллион птиц на единственной неделе. |
The largest broiler companies in the world now slaughter more than 8.5 million birds in a single week. |
В Италии, напротив, есть десятки жаровни, оформление кафе Д'orzo и это очень популярный напиток. |
In Italy, instead, there are dozens of roasters making caffè d'orzo and it is a very popular drink. |
В городе есть многочисленные общественные жаровни и кофейни. |
The city has numerous community roasters and coffee shops. |
Обнявшись и расцеловавшись с Жервезой, все они остались тут же, в комнате, где от трех печек и жаровни стояла такая жара, что можно было задохнуться. |
All these people kissed each other and gathered together in the back-room in the midst of the three stoves and the roasting apparatus, which gave out a stifling heat. |