Забытая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все, оставить, не переживай, бросить, не волнуйся, не предусмотрено, не парься, не обращай внимания, в забытье
Которая лежит заброшенная и забытая в Уэлсе |
Who lies neglected and forgotten by the Welsh. |
Забытая и потерянная, на вершине холодной и черной горы, навеки одна, до конца времен. |
Forgotten and lost at the top of that cold, dark mountain, forever alone, until the end of time. |
Это была забытая мной вещица, подаренная мне на память, - зеленый флаг. |
It was my little forgotten keepsake-the Green Flag! |
Одна из них: забытая провинция. |
One, the phrase flyover country. |
От любовной связи с одной знатной дамой у него осталась эта простыня, то ли случайно забытая, то ли подаренная на память. |
From these love affairs, historically proved, with a great lady, he had retained this sheet. As a waif or a souvenir. |
Роберт Сьюэлл опубликовал свой научный трактат Забытая Империя в 1900 году, привлекая к Хампи широкое внимание ученых. |
Robert Sewell published his scholarly treatise A Forgotten Empire in 1900, bringing Hampi to the widespread attention of scholars. |
Это может быть новая или забытая истина, или новое или забытое применение известной истины к нуждам человека. |
It may be new or forgotten truth, or a new or forgotten application of known truth to man’s need. |
Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии. |
The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery |
Позже она также была первой звездой M * A * S*H, посетившей Южную Корею, когда она рассказывала о документальном фильме Корея, Забытая война. |
Later, she was also the first M*A*S*H star to visit South Korea, when she narrated the documentary Korea, the Forgotten War. |
В 1999 году фильм Индия выпустил документальный фильм Забытая армия. |
In 1999 Film India released a documentary, The Forgotten Army. |
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным. |
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist. |
Cyndis is OLD HAT, all but gone and forgotten. |
|
Так она и покоится там, без почестей, всеми забытая пьянчужка. |
So it lies there, unhonoured, in a drunkard's grave. |
Princess X. is dead, forgotten on the day of her death. |
|
Алжир - это забытая земля, незнакомая, далекая и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается собственной кровью. |
Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood. |
Острица не классифицируется как забытая тропическая болезнь, в отличие от многих других паразитарных инфекций червя. |
Pinworm infection is not classified as a neglected tropical disease unlike many other parasitic worm infections. |
Это оставило много страниц, которые относятся к третьему миру, уже забытая куча, с меньшим количеством цитат. |
This left many pages that pertain to the Third World, already a neglected bunch, with fewer citations. |
Он входил к себе, и первое, что бросалось ему в глаза, была золотая монета, кем-то забытая на столе. |
He entered, and the first thing he beheld was a piece of gold lying forgotten on some piece of furniture. |
Болезнь Шагаса классифицируется как забытая тропическая болезнь. |
Chagas disease is classified as a neglected tropical disease. |
Они стали известны как забытая десятка республиканцев, борющихся за то, чтобы тела были перезахоронены с честью и надлежащими ритуалами. |
They became known as The Forgotten Ten by republicans campaigning for the bodies to be reburied with honour and proper rites. |
Выброшенная в море и навсегда забытая. |
Cast into the sea and forgotten forever. |
Действительно, в нижнем этаже пылавшего флигеля кричала забытая старуха, восьмидесятилетняя родственница купца, хозяина горевшего дома. |
There actually was an old woman crying on the ground floor of the burning lodge. She was an old creature of eighty, a relation of the shopkeeper who owned the house. |
Энн наклонилась в кресле, забытая книга упала на кафельный пол веранды. |
She leaned forward, her book falling forgotten to the tiles. |
Мог бы предупредить, что когда ты говорил, что это место - грязная, забытая Богом дыра, ты выражался буквально. |
You could have told me that when you said this place was a godforsaken slime hole, you were speaking literally. |
Ибо на Лондон обрушилась давным-давно забытая дозвездная темнота, и они потерялись в ней, точно до сотворения звезд. |
For a thing had descended upon them which London does not know...darkness, which was before the stars were made, and they were as much lost in it as if they had been made before the stars. |
Может быть, - простая случайность, забытая бомба, которая наугад была сброшена летчиком, когда он возвращался. |
Perhaps it had been an accident-a forgotten bomb that had been released at random on the flight home. |
Забытая или дополнительная зависимость может быть не сразу очевидна и может привести к тонким ошибкам в созданном программном обеспечении. |
A forgotten or an extra dependency may not be immediately obvious and may result in subtle bugs in the generated software. |
Он подчеркивал, что интуиция-это забытая, но существенная черта продуктивного мышления. |
He emphasized intuition as a neglected but essential feature of productive thinking. |
Выставка забытая Империя, Британский музей. |
Forgotten Empire Exhibition, the British Museum. |
Анкилостома - это почвенный гельминтоз, который классифицируется как забытая тропическая болезнь. |
Hookworm infection is a soil-transmitted helminthiasis and classified as a neglected tropical disease. |
Руки его свободно висели по бокам в толстых пальцах дымилась забытая сигарета. |
His arms hung loose at his aides and a forgotten cigar smoked behind his enormous fingers. |
А пока что дом жил уныло и безотрадно, словно забытая улица. |
The house seemed as dreary as a disused street. |
Лежала забытая кем-то сумка. |
Someone had left a bag behind on a chair. |
Мать лежала теперь в земле, давно всеми забытая: у сектор и у брата появились свои разнообразные интересы, и они стали совершенно чужими друг другу. |
The mother lay underground now, long since forgotten-the sisters and brother had a hundred different interests of their own, and, familiar still, were utterly estranged from each other. |
- забытая привычка - a forgotten habit
- забытая история - forgotten history
- забытая память - forgotten memory