Заглушая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пользователь переходит от статьи к статье, заглушая и заменяя мусор. |
User going from article to article blanking and replacing with junk. |
Blanking lots of pages, including Parthenon. |
|
Она снова прислушалась, но кровь стучала у нее в висках, заглушая все звуки. |
She listened again but the blood thudding in her ears all but blurred out the sound of far-off firing. |
Заглушая шумное ликование пирующих, внезапно в залу ворвался чистый и четкий звук рога. |
Suddenly, high above the jubilant roar and thunder of the revel, broke the clear peal of a bugle-note. |
Приходилось поступать вопреки инстинкту самосохранения, и он, заглушая в себе голос инстинкта, становился малопомалу совсем ручной, цивилизованной собакой. |
Here he was compelled to violate his instinct of self-preservation, and violate it he did, for he was becoming tame and qualifying himself for civilisation. |
Они к тому же нарочно шумели еще громче, совершенно заглушая ее голос. |
They were being deliberately loud now in their bid to drown out her voice. |
Маргарет, я пытался сделать это. Я пытался удовольствоваться простым отказом от повышения, тихо оставаясь здесь, заглушая голос моей совести. |
Margaret, I tried to do it; I tried to content myself with simply refusing the additional preferment, and stopping quietly here,-strangling my conscience now, as I had strained it before. |
Эти молекулы работают путем расщепления молекул мРНК, по существу заглушая гены, которые их произвели. |
These molecules work by cleaving mRNA molecules, essentially silencing the genes that produced them. |
Он слушал ее голос, а в нос ему, заглушая запахи земли, бил запах безымянных мужчин. |
Listening to her voice, he seemed to smell the odorreek of all anonymous men above dirt. |
All around the rain was dropping down, muffling other sounds in its own unchanging patter. |
|
Неожиданно, мы слышим леденящий кровь крик, на мгновение, заглушая звуки жестокого избиения. |
suddenly, a bloodcurdling scream rings out, Momentarily drowning out the sound of the brutal beating. |
Мы постарались сделать его доступным, не заглушая содержание. |
We've tried to make it accessible without dumbing down the content. |
Кто здесь? - раздался громкий гнусавый окрик, и она замерла на середине лестницы, чувствуя, как кровь стучит у нее на висках, заглушая этот голос. |
Who's there? cried a nasal voice and she stopped on the middle of the stairs, the blood thudding in her ears so loudly she could hardly hear him. |
Но некоторые слова звучат как церковные колокола, заглушая шум, призывая нас к истине. |
But some words ring out like church bells, rising above the din, calling us to the truth. |
Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. |
Bagration rode up to the ranks along which shots crackled now here and now there, drowning the sound of voices and the shouts of command. |