Замял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Джонс замялся и, по всей вероятности, своим ответом возбудил бы в ней подозрения, как вдруг дверь отворилась и вошла леди Белластон. |
He began to stammer, and would, in all probability, have raised her suspicions by the answer he was going to give, when, at once, the door opened, and in came Lady Bellaston. |
По правде сказать, - отвечал Робин Гуд, - а лгать вашему величеству я не стану, - наши съестные припасы состоят главным образом из... - Он замялся и, видимо, находился в затруднении. |
In troth, replied the Outlaw, for I scorn to lie to your Grace, our larder is chiefly supplied with- He stopped, and was somewhat embarrassed. |
Когда Мика Данцига арестовали на его лужайке с автоматом, я замял эту проблему. |
When Mick Danzig gets tackled on his lawn with a machine gun, I make the problem go away. |
Иными словами, все замяли. |
In other words, a massive cover-up. |
Но тут красноречие изменило Аркадию; он сбился, замялся и принужден был немного помолчать; Катя все не поднимала глаз. |
But at this point Arkady's eloquence abandoned him; he fumbled for words, stammered and was obliged to pause for a while. Katya still did not raise her eyes. |
Тогда это, конечно, замяли, хотели сплавить ее подальше, да помешала бабушка, до того расходилась - делать нечего, хоть и неловко, а оставили они ее в доме. |
It had been hushed up, of course, but when they tried to get her away her grandmother made such a fuss they had no choice but to keep her on the place, in spite of the awkwardness. |
Новость тщательно замяли, так же как Брин сам позвонил другу в газету и скормил ему фальшивое сообщение об этом инциденте. |
The news has been carefully hushed up, just as Breen himself called a friend at the newspaper and fed him a phony account of this incident. |
Не знаю, - замялась Дженни, - надо посоветоваться с Джонасом. |
I don't know. Jennie hesitated. I'd better check with Jonas. |
Хотели арестовать, но студия замяла дело ради Бланш Хадсон. |
They would've, but the studio had it all hushed up... on account of Blanche Hudson's career. |
Он замялся, потом ответил: - Они его боготворили. |
He fidgeted a little. 'They adored him,' he said. |
Я должна была сесть в тюрьму, потерять лицензию, но моя семья замяла эту историю и я оказалась здесь. |
I should have gone to jail, I should have lost my licence, but my family hushed it up and I was shipped here instead. |
Она ушла в отставку, и Кадры замяли дело об оскорблении действием старшего офицера. |
In return for her resignation, the Cadre agreed not to press charges for striking a superior officer. |
Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать. |
As often happens, the horses of a convoy wagon became restive at the end of the bridge, and the whole crowd had to wait. |
Он занес ногу за борт машины и ловко спрыгнул вниз, но, очутившись рядом с сыном, смущенно замялся. |
He swung his leg over the side and dropped lithely to the ground, but once beside his son he seemed embarrassed and strange. |
Ну, сэр... - замялся Толланд, испытывая явный дискомфорт. |
Well, sir, Tolland said, his discomfort obvious, |
Ей полезно погулять по солнышку... - Горничная опять замялась, потом спросила: - Мсье поедет прямо в Англию? |
A little walk, in the sun.' She hesitated again, and then she said: 'Monsieur is travelling direct to England?' |
Местные федералы замяли это происшествие, а личные данные погибшего продали Эду Саттерли. |
The local Feds hushed it up and sold the identity to Ed Satterlee. |
Его подставили и все замяли. |
He was framed, and there was a cover-up. |
Я сделал тебе огромное одолжение и все замял, а ты шатаешься тут и все портишь. |
I do you a solid and sweep everything under the carpet, and you go around lifting up the corners. |
И Джон спросил шофера, как будет по-французски... - она чуть замялась, потом докончила: - Спросил, как сказать мне, что я очень мило выгляжу. |
And John asked the taxi-driver to tell him what the French was for' - she hesitated for a moment, and then said - 'to tell me that I was looking very pretty. |
За то, что приняли меня, и за то, что замяли тему с машиной. |
For having me and also for smoothing things over with the GMC. |
Он взглянул на меня и как-то замялся. |
He saw my face, and halted awkwardly. |
Would you mind- She hesitated timidly. |
|
Жервеза замялась и нерешительно, словно спрашивая совета, поглядела на мамашу Купо, которую Лантье уже давно привлек на свою сторону леденцами от кашля. |
Gervaise still hesitated. She looked toward mother Coupeau for guidance. Lantier had won over mother Coupeau months ago by bringing her gum drops for her cough. |
There was an allegation that went away with a quick settlement and a quiet resignation. |
|
Мне нужно было больше жертв на счету Пауэлла, иначе они бы также замяли дело, как в случае с Молли. |
I needed more people to lay at Powell's door, otherwise they could have brushed it under the carpet, as with Molly. |
The butler hesitated, looking back over his shoulder. |
|
Ваше прибытие, похоже, оказалось весьма кстати, м-р.., э... - замялся Блант. |
Your arrival certainly seems to have been very opportune, Mr. - er - Blunt hesitated. |
Ну, замялся он, я бы удивился, если бы трагедия, пережитая моей женой в юности, не отразилась, пусть незначительно, на ее психике. |
Well, he hesitated. I wondered if worrying and brooding over the past had perhaps affected my wifes brain slightly. |
Если многочисленные биографии умалчивают об этом любопытном эпизоде, то не потому ли, что внутри страны дело замяли? |
If the numerous biographies remain silent on this curious episode, is it because domestically the matter was hushed up? |
Свидетельница замялась. |
The witness hesitated. |
Я не знаю. - Ну, в общем ... - Она замялась. |
I don't.Why-she said hesitantly. |
Ну, знаете, - замялся он. - Впрочем, если я начну обобщать, толку будет немного. Я могу ссылаться лишь на собственный опыт. |
'Well,' he said, 'I don't know. What's the use of my generalizing? I only know my own case. |
— Нет, сэр. Нечто более... — тут он замялся, — я бы сказал, неожиданное. |
No, sir. Something more... He hesitated. Unexpected. |
He hesitated a moment, afraid of meeting Rachel. |
|
Я думала, ты постыдишься открыто жить с... - она замялась, не решаясь произнести страшное слово, - когда у нас в Чикаго полно знакомых. |
I should think you would be ashamed of yourself living here in open- she paused without using the word-and our friends scattered all over the city. |
Он замял сигарету в пепельнице. - Безусловно, у вас будет полная власть и соответствующее денежное вознаграждение. |
He ground out his cigarette in the ash tray before him. With proper authority and compensation, of course. |
Та ще... лекарства нэ принэсли... - замялся Прошка, но приподнял руку к выключателю. |
'Eh?... er... Nurse hasn't come with the medicines yet,' faltered Proshka, but he reached up one hand towards the switch. |
Дело замяли, но, ейбогу, после этого Келсо долгое время ел в клубе свой бифштекс в полном одиночестве. |
The thing was hushed up, but, egad, Kelso ate his chop alone at the club for some time afterwards. |
Однако ж он подступил к ним очень робко, не семенил так бойко и франтовски ногами, даже несколько замялся, и во всех движениях оказалась какая- то неловкость. |
Yet he approached them with great diffidence and none of his late mincing and prancing. Nay, he even faltered as he walked; his every movement had about it an air of awkwardness. |
Однако никаких дополнительных доказательств найти не удалось, и благодаря давлению некоторых важных сановников, присутствовавших на выставке, дело замяли. |
No further proof can be found however, and thanks to pressure from some important dignitaries attending the show, the matter is hushed up. |
Рабы тоже замялись, и марсиане угрожающе подняли электрические бичи. |
The slaves had hesitated too, and the Martians raised their whips in a menacing fashion. |
She slightly blushed as she stammered out the last words. |
|
Everything concerning the incident is being chalked up as the doing of Scar, who was pursuing you. |
|
Рассмеявшись, он кое-как замял разговор. Хозяйка пансиона послала за их вещами, а они сели отдохнуть. |
Philip passed off her sulky reply with a laugh, and, the landlady having arranged to send for their luggage, they sat down to rest themselves. |
Это дело в суде замяли. |
The case was thrown out of court. |
То есть я хочу сказать... попытаться, подумать о том... - Он замялся. |
I mean, that is, try to, or think about... He hesitated. |
So the prosecuting attorney's office just swept it under the rug? |
|
Думаю, так и бывает, когда намекаешь, что армия и Говард Старк замяли грязное дело с русскими. |
I guess that's what happens when you implicate the army and Howard Stark in a Russian cover-up. |
Но я уломал Джонсона и замял дело. |
But I got Johnson to be quiet, and I hushed the matterup. |
Я замял твое дело. |
I hushed up your little affair... |
Анатоля Курагина - того отец как-то замял. Но выслали-таки из Петербурга. |
Anatole Kuragin's father managed somehow to get his son's affair hushed up, but even he was ordered out of Petersburg. |
Однажды было он мне проговорился, но тотчас же замял разговор и не отвечал на мои расспросы. |
Once he let something slip before me, but immediately changed the subject and would not answer my questions. |
В коридоре Гладышев замялся, потому что он не знал, как найти тот номер, куда удалился Петров с Тамарой. |
In the corridor Gladishev hesitated, because he did not know how to find the room to which Petrov had retired with Tamara. |
Я только знаю, что Соню однажды чуть не разоблачили, секретарша поднялась наверх, а Джордж Фергюс все замял. |
All I know is the one time Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases. |