Заткнёшься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Может ты все-таки заткнешься? |
Can't you just shut your face? |
You are gonna shut up... And eat your bologna. |
|
Ладно, ты заткнешься, кретинка? |
All right, will you shut up, cretin? |
Может, заткнешься и научишься, переваривать молочные продукты? |
Will you nut up and learn to digest dairy? |
Why don't you shut your goddamn trap and just eat your beans? |
|
You keep running your mouth, I'd like to go ahead and arrange that. |
|
Если ты просто заткнёшься и будешь ставить те записи, которые я скажу, это сможет стать хорошей подработкой для тебя. |
If you just shut up and play the records I tell you to play, this can be a nice little side-gig for you. |
Если ты заткнёшься и поможешь мне найти мускатный орех я сделаю тебе чай по рецепту Малкольма Икс. |
So shut up and help me find the nutmeg, and I'll make you some Malcolm X tea. |
Когда же ты заткнёшься? |
You're still talking. |
— Ты что, испугалась (Может ты заткнешься), Диана? — спросил муж (ее муж прорычал). |
Will you just shut up, Diane? her husband growled. |
Так вот, гребанный Саймон Мейсон, либо ты заткнешься, либо наложишь кучу в штаны. |
So, Simon shitting Mason, you just shut it, or you'll crap your pants. |
Если ты не заткнёшься, я пошлю тебя собирать манатки и найму другого адвокатишку. |
If you don't shut your mouth, I'll send you packing and get myself another shyster. |
Жизнь в замке покажется тебе нелегкой, но если ты заткнешься и будешь в точности выполнять наши приказания, время пройдем быстрее. |
You may find life here at the chateau hard, but if you shut up and do exactly what we say, the time will pass more quickly. |
How about you stop talking to conserve air. |
|
Дядюшка Хэрриот сделает тебе что-нибудь, если ты не заткнешься. |
Uncle Herriot will do you an injury if you don't shut up. |
Я тебя разорву, если ты не заткнешься! |
I'll tear you apart if you don't shut up! |
Если не заткнешься, я подстригу тебя! |
Listen, kid, I'll cut holes in you, if you don't... |
Will you just shut up and drive? |
|
К ним все так привыкли, что, если бы они пропали как-нибудь чудом со стены, грустно было бы, словно умер родной голос и ничем пустого места не заткнешь. |
They had all grown used to the idea that if by some miracle that clock ever fell off the wall, it would be as sad as if a beloved voice had died and nothing could ever be hung there in its place. |
И в этот момент, Бедивер, ты очень разозлишься и заткнёшь меня. |
At which point, Bedivere, you're gonna get very angry, and tell me off. |
Maybe if you plug the hole with your finger? |
|
A vacancy in the heart does not accommodate itself to a stop-gap. |
|
пока ты не заткнешь всех сомневающихся... |
until you silence all doubters... |
Уж не ты ли заткнешь, чума краснорожая? |
Not from you, you carrot-faced terrier. |