Кружились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кружились - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
circled
Translate
кружились -


Майские жуки, охмелевшие от ароматов, грузно вылетали из липовой листвы, кружились около фонарей и тяжело ударялись об их влажные стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May bugs came reeling drunk out of the limes and buzzed heavily against the wet panes of the street lamps.

Танцоры выходили на середину площадки, шли назад, пересекали ее из угла в угол, кружились под громкую, волнующую музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In and out the squares moved, crossing, backing, whirling, and the music shrilled.

Пес шел по следу медленно, крадучись, принюхиваясь к ночному ветру. Над ним кружились геликоптеры с телекамерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hound was on its way, followed by hovering helicopter cameras, silently, silently, sniffing the great night wind.

Тогда она быстро и осмотрительно зашагала к двери, танцующие пары, музыка медленно кружились вокруг нее яркими бесчисленными волнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she was walking swiftly and carefully across the floor toward the door, the dancers, the music swirling slowly about her in a bright myriad wave.

В небе над головой кружились и кричали белые чайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White seagulls wheeled and called in the sky above them.

Его пальцы мельтешили, указывали и постукивали, скручивались и кружились, снова и снова, показывая одно и тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers were a blur- pointing and tapping, twisting and swirling- the same thing over and over again and again.

Скарлетт стянула с себя платье и легла в постель -мысли ее кружились, кружились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pulled off her clothes and lay down on the bed, her mind whirling round and round.

В воздухе кружились летучие мыши, ничуть не пугавшиеся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over and through it all went the bats, heeding it not at all.

Он был кружились темно-бордовый винил, и ограничивается 1500 копий, и продается исключительно на горячей теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on swirled Maroon vinyl, and limited to 1,500 copies, and exclusively sold at Hot Topic.

Кружились и еще три пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three other couples were also whirling about.

Они парили и кружились, завораживали своим синхронным танцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd be swooping and twirling in this kind of hypnotic cloud, in perfectly synchronized patterns.

Еще минуту назад в его жизни не было никакого Йоссариана, а сейчас Йоссарианы множились и кружились вокруг него, как ведьмы на шабаше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment ago there had been no Yossarians in his life; now they were multiplying like hobgoblins.

Музыканты нажаривали без устали, и без устали кружились танцоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The musicians played on and on, and on and on the two men whirled.

Золотистые листья кружились на воде, и с каждым дуновением ветра с деревьев слетали новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golden leaves swirled on the surface of the water, and with each breath of breeze more spiralled down from the trees.

Искры и горящие сучья падали на дорогу, кружились огненные листья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sparks and burning twigs began to fall into the road, and single leaves like puffs of flame.

Светляки догоняли отца Федора, кружились вокруг головы, обливая лицо его зеленоватым, медицинским светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fireflies chased after Father Theodore and circled round his head, casting a greenish medicinal glow on his face.

От водоворота идей, рождаемого этими вольными, неугомонно ищущими умами, мысли кружились у него в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tumultuous movements of these minds at liberty and at work set his ideas in a whirl.

Беспорядочные мысли кружились в ее мозгу, но ни одна из них не находила выражения в словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thousand incoherent thoughts shot through her mind, and she could not catch a single one to mold into a word.

Кентавры кружились по равнине без видимой цели — так обычно дефилируют толпы беззаботных людей, вышедших в праздничный день на прогулку в парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centaurs were milling about, with no seeming purpose, exactly as a crowd of people on an aimless holiday would mill around.

На полуразрушенных башнях Святого Илариона цвели цветы, а высоко над Киренией беззвучно кружились ястребы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers were in bloom on the crumbling towers of St. Hilarion, and hawks turned soundlessly high above Kyrenia.



0You have only looked at
% of the information