Равнине - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Почему бы им не использовать древесину дерева, которое растет на равнине? |
Why don't they just use wood from a tree that grows in a field? |
Виннипег расположен в центре Североамериканского континента на низменной плоской равнине. |
Winnipeg lies in the middle of the North American continent on a low-lying, flat plain. |
For the winter, Hannibal found comfortable quarters in the Apulian plain. |
|
Основная османская армия покинула Валахию, но брат Влада Раду и его османские войска остались на Барэганской равнине. |
The main Ottoman army left Wallachia, but Vlad's brother Radu and his Ottoman troops stayed behind in the Bărăgan Plain. |
Мы находились среди громадного амфитеатра, в обширной круглой равнине, на дне гигантского кратера. |
We were in an enormous amphitheatre, a vast circular plain, the floor of the giant crater. |
На равнине Ездраелон до Бейсана жили арабы-сунниты и одна новая еврейская колония близ Афулы. |
On the Esdraelon Plain as far as Beisan were Sunni Arabs and one new Jewish colony near Afulah. |
They moved away from the base of the slope, began to make their way across the plain. |
|
Сардиния является 5-м итальянским регионом по производству риса, основные рисовые поля расположены на равнине Арборея. |
Sardinia is the 5th Italian region for rice production, the main paddy fields are located in the Arborea Plain. |
Китай возник как одна из первых мировых цивилизаций в плодородном бассейне Желтой реки на Северо-Китайской равнине. |
China emerged as one of the world's first civilizations, in the fertile basin of the Yellow River in the North China Plain. |
Я ехал с навигатором после Порт-Пири, по равнине Налларбор в Австралии... |
I had a sat nav, after Port Pirie, and the Nullarbor Plain in Australia... |
Он устал, и было очень жарко идти по неровной, лишенной тени равнине. |
He was tired and very hot, walking across the uneven, shadeless pine pram. |
Температура воздуха превышает 35 градусов скорее на центральной равнине, чем в высокогорье. |
Temperatures exceed 35 degrees rather in the central plain than in the highlands. |
Великая битва произошла между Альянсом и войском Саурона на боевой равнине Дагорлада. |
A great battle ensued between the Alliance and the Host of Sauron on the battle plain of Dagorlad. |
Старая рана опять открылась - и я лежу, обливаясь кровью, на шетлендской равнине. |
The old wound opens again-and there I lie bleeding on the barren Shetland moor! |
Сельхозугодий не хватало по всей равнине, целые районы были практически обезлюдели, и пыльные бури опустошали землю. |
Farmland failed throughout the Plains, entire regions were virtually depopulated, and dust storms ravaged the land. |
Французский командующий планировал прижать австрийцев на равнине Рейна, одновременно развернув их левый фланг среди гор Шварцвальда. |
The French commander planned to pin the Austrians in the Rhine plain while turning their left flank among the mountains of the Black Forest. |
Благодаря своему расположению на Европейской равнине, Берлин находится под влиянием умеренного сезонного климата. |
Due to its location in the European Plain, Berlin is influenced by a temperate seasonal climate. |
НАНА Ампаду родилась в Адиеммре на равнине Афрам в восточной части Ганы 31 марта 1945 года. |
Nana Ampadu was born at Adiemmra on the Afram Plains in the Eastern Region of Ghana on 31 March 1945. |
Густая картофельная орхидея растет рыхлыми группами в высоком лесу на Блэкдаунской равнине. |
The dense potato orchid grows in loose groups in tall forest on the Blackdown Tableland. |
...Генерал Бодюэн получил приказ занять с пятью батальонами своей бригады замок Г угомон, расположенный на равнине Ватерлоо... |
-General Bauduin received orders to take the chateau of Hougomont which stands in the middle of the plain of Waterloo, with five battalions of his brigade. |
Во время исследований на равнине Нулларбор были зафиксированы еще более длинные миграционные маршруты. |
During investigations in the Nullarbor Plain, even longer migration routes were recorded. |
Городок выстроен из серого камня и лежит на холмистой равнине, по ней там и сям разбросаны рощицы; это напомнило Хоуарду Йоркшир. |
It is built of grey stone, set in a rolling country dotted round with little woods; it reminded Howard of the Yorkshire wolds. |
На равнине Баркли кролики не встречаются, и ни один из местных видов не доминирует в рационе, за исключением длинношерстных крыс, которые формируют чуму каждые 9 лет. |
On the Barkly Tableland, no rabbits occur nor does any native species dominate the diet, except for long-haired rats that form plagues every 9 years. |
Lights flashed up here and there on the plain. |
|
Вся влага, необходимая равнине для поддержания жизни в течение года, может выпасть в виде одного ливня. |
The rain that a grassland needs to survive for a year might arrive all at once. |
На этой равнине расположен Южный Данидин. |
This plain is the site of South Dunedin. |
Раскаты смеха наплывали на нас волна за волной, и, словно подхваченный ими, Пэйнт летел по равнине с невероятной скоростью. Он мчался, как перепуганный кролик. |
It rolled in upon us, wave after wave of sound and out on the flat Paint built up sudden speed. He was running like a startled rabbit. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
Воительницами они не были, но как им удалось незамеченными добраться до кустов по голой равнине? |
On the other hand, how had they reached that thicket unseen? |
Поскольку город был расположен на Пойменной равнине, чиновники были также обеспокоены тем, что последующее наводнение распространит загрязнение за пределы контроля. |
Because the town was situated on a flood plain, officials were further concerned that subsequent flooding would spread the contamination beyond control. |
По снежной равнине в нашу сторону катится гигантский черный вал. |
Rolling down upon us over the snowy plain is a gigantic black wave. |
Плодородная область на равнине Верхнего Рейна между реками Илль и Рейн была заселена уже со времен среднего палеолита. |
The fertile area in the Upper Rhine Plain between the rivers Ill and Rhine had already been populated since the Middle Paleolithic. |
Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи. |
Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall. |
It turned out to be typical of the other rocks on the plains. |
|
И через каждые несколько шагов всадники озирались - не показался ли на равнине Пэдди, но время шло, а он все не появлялся. |
And every few yards they expected to see Paddy appear over the far flat horizon, but time went on and he never did. |
Северо-западная часть округа лежит на прибрежной равнине Лос-Анджелесской котловины, а Юго-Восточная возвышается у подножия гор Санта-Ана. |
The northwestern part of the county lies on the coastal plain of the Los Angeles Basin, while the southeastern end rises into the foothills of the Santa Ana Mountains. |
Он старик, и его предки скитались по равнине в давно прошедшие времена. |
He is an old man, and his folks crossed the plains in the early days. |
Откровенно говоря, лежать под кустом -удовольствие ниже среднего, но все же это предпочтительнее, чем быть игрушкой ветров на равнине. |
To say that lying there under the fronds was pleasant would be utterly misleading, but it was certainly preferable to being exposed on the plain. |
В следующую секунду Фелим повернулся спиной к равнине и помчался вниз по откосу со всей скоростью, на которую только были способны его подкашивающиеся ноги. |
In another instant his back was turned towards the plain; and, in another, he was rushing down the ravine, as fast as his enfeebled limbs would carry him! |
Pálinka-это фруктовый бренди, дистиллированный из фруктов, выращенных в садах, расположенных на великой венгерской равнине. |
Pálinka is a fruit brandy, distilled from fruit grown in the orchards situated on the Great Hungarian Plain. |
Вместе с соседними деревнями Айя-Эйрини и Кампицата он расположен на плодородной равнине к югу от холма Атрос. |
Along with the neighbouring villages of Agia Eirini and Kampitsata, it is situated in a fertile plain south of the Atros hill. |
We were soon on the field, soon in the midst of the turmoil. |
|
По всей равнине, примерно с юго-запада на северо-восток, тянулась линия Марета-укрепления, построенные французами в 1930-х годах. |
Across the plain in a line roughly south-west to north-east was the Mareth Line, fortifications built by the French in the 1930s. |
Евангелия изображают учение Иисуса в четко определенных сеансах, таких как Нагорная проповедь в Евангелии от Матфея или параллельная проповедь на равнине в Евангелии от Луки. |
The Gospels portray Jesus teaching in well-defined sessions, such as the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew or the parallel Sermon on the Plain in Luke. |
Но по равнине пробегал лишь обычный осенний ветер, такой же тихий и спокойный, как текущая рядом река. |
But there was only the normal autumn wind high up, going by like another river. |
В конце концов земля больше не может впитывать влагу, и на равнине наступают радикальные изменения. |
Eventually the earth can't soak up any more, and the grassland undergoes a radical change. |
Вспыхнуло пламя, и Аззи неожиданно оказался на узкой равнине, окруженной с двух сторон унылыми горами. |
The fire flared and he suddenly occupied a spot on a long plain, bleak black mountains on either side. |
Вот, например, присмотритесь к той равнине с поднимающимися кое-где причудливыми холмами. |
You see, for example, this great plain to the north here with the queer hills breaking out of it. |
Долгие каникулы тянутся к сессии, как ленивая река, которая очень медленно течет по равнине к морю. |
The long vacation saunters on towards term-time like an idle river very leisurely strolling down a flat country to the sea. |
Вдали на равнине виднелись фермерские дома и обширные зеленые участки с каналами искусственного орошения, а на севере поднимались горы. |
We could look across the plain and see farmhouses and the rich green farms with their irrigation ditches and the mountains to the north. |
Он едет к равнине Адзуса. |
He's heading for Azusa Plain. |
Альтруизм занимает центральное место в учении Иисуса, содержащемся в Евангелии, особенно в Нагорной проповеди и проповеди на равнине. |
Altruism is central to the teachings of Jesus found in the Gospel, especially in the Sermon on the Mount and the Sermon on the Plain. |
За машиной клубилась туча пыли, впереди по травянистой, без единого дерева равнине дорога убегала вдаль такая прямая, будто ее прочертили по линейке, изучая законы перспективы. |
Behind them rose an enormous cloud of dust, in front of them the road sped straight as a perspective exercise across a great grassy plain devoid of trees. |
Район Шпандау расположен частично в Берлинской ледниковой долине и частично на равнине Науэн, которая простирается к западу от Берлина. |
The borough of Spandau lies partly within the Berlin Glacial Valley and partly on the Nauen Plain, which stretches to the west of Berlin. |
But we're building over flat land, why wouldn't we make it straight? |
- 7-многожильный равнине меди - 7-stranded plain copper
- аккумуляция торфа в заболоченной прибрежной равнине - peat accumulation in coastal-plain mires
- Индо-Гангской равнине - indo-gangetic plain
- едят равнине - eat plain
- в равнине - in plain
- на равнине - on the plain
- тундра на равнине - plain tundra
- отложения на почти равнине - peneplain deposits
- оставить его равнине - leave it plain