Лепешками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Их кормят рыбьими лепешками с высоким содержанием белка и масла. |
They are fed fishmeal pellets high in protein and oil. |
Духовка была открыта, и там виднелась большая сковорода с пышными лепешками. |
The oven door was open, and a great pan of high brown biscuits stood waiting there. |
В то же мгновение перед нашими путешественниками возник на гальке поднос с дымящейся жареной бараниной и ещё один поднос, поменьше, с фруктами и лепёшками. |
That very instant a large tray of steaming roast lamb and a second, smaller tray of fruit and biscuits appeared on the sand. |
Альфред Великий присматривал за лепешками; без сомнения, он вымыл бы и посуду, если бы его о том попросили. Попробую-ка и я! |
Alfred the Great watched the cakes; doubtless he would have washed the dishes too-therefore will I essay it. |
Потом она открыла ржавую дверцу духовки и вынула оттуда противень с пышными лепешками. |
She opened the rusty oven door and took out a square pan full of big high biscuits. |
Продал мои продукты, а денежки положил себе в карман, людей же кормишь сухими бобами и кукурузными лепешками. |
Sold my good supplies and put the money in your pocket and fed these men on dried peas and corn pone. |
Лантье покончил с лепешками и полез в другую вазу, за ячменным сахаром. |
Lantier, who had finished the pastilles, took some barley-sugar out of another jar. |
Простой карри с индийскими лепешками. |
A simple curry with a couple of naan bread on the side. |
Мне, пожалуйста, суп с вонтонами, лапшу по-сингапурски, половину утки по-пекински с лепешками, хар гау, свинину по-катонски и курицу под соусом вассаби. |
I'll have a bowl of won ton soup, the Singapore vermicelli noodles, half a Peking duck with pancakes har gow, char siu and the wasabi chicken dim sum. |
Нелли может подкупить Брума медовыми лепешками в обмен на то, что он покажет ей, как видеть фей и как найти и войти в волшебную страну. |
Nellie is able to bribe Broom with honey cakes in exchange for him showing her how to see the faeries and how to find and enter Faeryland. |
В некоторых частях Шотландии их также называют падающими лепешками или упавшими лепешками. |
In parts of Scotland they are also referred to as drop scones or dropped scones. |
Чем больше поту, тем больше блеску, -нравоучительно заявил Лантье, еле ворочая языком: рот у него был набит мятными лепешками. |
The more elbow grease one uses, the more it shines, said Lantier, sententiously, with his mouth full of peppermint drops. |
Они дают мне банку повидла и пакет с картофельными лепешками, - мать еще успела нажарить их для меня. |
They give me a pot of jam and a bag of potato-cakes that my mother has made for me. |
Ma held a plate of cold biscuits in her hand. |
|
Итак, наш барон, напичкавшись султанскими лепешками, побывал на улице Тетбу. |
Our Baron has been to the Rue Taitbout, crammed with Pastilles du Serail. |
Даль часто едят с лепешками, такими как роти или чапати, или с рисом. |
Dal is frequently eaten with flatbreads such as rotis or chapatis, or with rice. |
Если бы они мне платили лепешками я бы их перестрелял прямо в глаз, чтобы шкурку не попортить. |
Well, if they pay me off in tortillas, I'm gonna shoot 'em right in the eye. |
Доктор Райли протянул мне тарелку с горячими ячменными лепешками. Подкрепитесь, сказал он. |
Dr Reilly handed me a plate of hot scones To fortify yourself, he said. |
Они, втроем, спустились со скалистого гребня на металлическое озеро и, скользя по металлическим лепешкам, пошли к дымящемуся конусу. |
The three of them descended from the crenulated wall of the crater on to the metallic lake and, slipping and sliding over the cakes of metal, made their way to the smoking cone. |
В Исландии блины в североамериканском стиле разрезают пополам и используют в качестве бутербродного хлеба, аналогичного исландским лепешкам. |
In Iceland, North American-style pancakes are cut in half and used as sandwich bread, similar to Icelandic flatbread. |
Джентльмены, стрельба по лепёшкам не приближает нас к банде Неда Пеппера. |
Gentlemen, shooting cornbread out here on the prairie is getting us no closer to the Ned Pepper gang. |