Логовище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- логовище сущ ср
- lair, den(логово)
-
имя существительное | |||
lair | логово, логовище, берлога, загон для скота, могила, пристанище | ||
couch | диван, кушетка, тахта, ложе, грунт, логовище | ||
haunt | притон, любимое место, часто посещаемое место, убежище, логовище |
- логовище сущ
- берлога
логово, берлога, жилище, обиталище, обитель, жилье, дом, яма
Логовище Места, где обитает зверь (на земле, в неглубокой яме).
Жилище, представлявшее собою просто логовище из камней, потребовало тем не менее шести недель работы. |
The hut, itself a mere lair of rocks, nevertheless took six weeks of my time. |
Мы спускались в логовище Красного Клыка, и всюду были гномы. |
We were down in Redfang's lair, and there were gnomes everywhere. |
Когда он втащил свою ношу в логовище, волчица осмотрела ее, подняла голову и лизнула волка в шею. |
When he dragged the result of his day's hunt into the cave, the she-wolf inspected it, turned her muzzle to him, and lightly licked him on the neck. |
Когда наступило утро и в логовище проник тусклый свет, волк снова стал искать источник этих смутно знакомых звуков. |
When morning came and a dim light pervaded the lair, he again sought after the source of the remotely familiar sounds. |
Как-то на рассвете он набрел на логовище львов и долго наблюдал с почтительного расстояния, как львица возвратилась к самцу и детенышам с молодой антилопой в пасти. |
One dawn Jamie came across a pride of lions. Be watched from a distance as the lioness moved toward her mate and their cubs, carrying a baby impala in her powerful jaws. |
Он утверждает, что чувствовал себя так, словно впихнул человека в логовище голодного льва. |
He declares he felt as though he had thrown a man to a hungry lion. |
На левом его рукаве Белый Клык нашел логовище рыси, с которой некогда ему пришлось сразиться вместе с матерью. |
At the forks he took the turning to the left, where he found the lair of the lynx with whom his mother and he had fought long before. |
Он рыскал повсюду и мало спал в логовище, которое стало теперь унылым и безрадостным. |
He ranged far and wide, and slept but little in the lair that had now become cheerless and miserable. |
Тигр шел в логовище льва, и льва, окруженного телохранителями. |
The tiger was coming into the lion's den, and a lion surrounded by his guards. |
Here, in the old lair, he encountered Kiche. |