Рыскал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рыскал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prowled
Translate
рыскал -


Менгеле рыскал по железнодорожным путям, ведущим в Освенцим, разыскивая близнецов-излюбленный предмет психиатрических генетиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mengele prowled the railroad lines leading into Auschwitz, looking for twins-a favorite subject of psychiatric geneticists.

Вернувшись в Индию, он пронзил копьем тигра, который вырвался из клетки и рыскал по Бангалорскому ипподрому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his return to India he speared a tiger that escaped from a cage and prowled on Bangalore racecourse.

Я каждый день после школы рыскал по тем кустам, в надеждах и в молитвах, что он покажет это мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to wander in those woods everyday after school... hoping and praying that he would flash me.

Он рыскал повсюду и мало спал в логовище, которое стало теперь унылым и безрадостным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ranged far and wide, and slept but little in the lair that had now become cheerless and miserable.

Вечер за вечером он рыскал в одном и том же районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night after night he had been out, always in the same neighbourhood.

Его насмешливый взгляд рыскал по лицу Уинстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mocking eyes roved over Winston's face.

Чаллис тщетно рыскал по небу весь август и сентябрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Challis vainly scoured the sky throughout August and September.

Встревоженный призрак Эдит годами рыскал по лесу в поисках своего ребенка, пока не нашел Викторию и Лили и не взял их в качестве заменителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edith's troubled ghost searched the woods for her child for years until she discovered Victoria and Lily and took them as substitutes.

Чужой всегда чужой, беден он или богат, и меня не устраивает, чтобы кто-то тут рыскал, когда я не могу оставаться за сторожа! - заявил неучтивый хозяин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stranger is a stranger, be he rich or poor: it will not suit me to permit any one the range of the place while I am off guard!' said the unmannerly wretch.

Я не потерплю, чтобы серийный убийца рыскал по моим улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have a repeat killer hunting my streets.

Я видел, как он рыскал вокруг барака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seen him going round and round outside.

Он рыскал возле дома для гостей, когда я нашел и опросил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found him snooping around the guest house before questioning.

Я много часов рыскал по интернету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent hours digging around online.

Хоть сейчас и не сезон, но тихой ночью в канун воскресенья я рыскал по сети во имя спасенья по Блинго, Хотпоту, по Yahoo и Кайяку (Kayak).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though it's really not the season, it was the night before Sunday and all through the dome, not a creature was stirring in spite of this poem. So on Blingo, on Hotbot, go Yahoo and Kayak.

Человек обосновывался в Гувервиле и рыскал по окрестностям в поисках работы, и те немногие деньги, которые у него оставались, уходили на бензин для разъездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He settled in Hooverville and he scoured the countryside for work, and the little money he had went for gasoline to look for work.

Мама знает, что ты рыскал в комнате Джерри без разрешения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does mom know you barged into Jerry's room without asking?

Вместо него по затоптанному перрону, точно какой-то большой зверь, рыскал Лион Мёрлинг Хартгейм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Rainer Moerling Hartheim prowled the dirty paving like some great animal.

Он рыскал по фермам в поисках работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scoured the farms for work.

Пока он рыскал в моей сумке, я уронила флешку в ближайший горшок с цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was rifling through my bag, I dropped the flash drive in the nearest planter.

Однажды молодой пастух сказал графскому управляющему, что он видел, как волк вышел из Сабинских гор и рыскал вокруг его стада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day the young shepherd told the count's steward that he had seen a wolf come out of the Sabine mountains, and prowl around his flock.

Под бурные одобрения армия рыскала в сумках на футбольном Суперкубке в 2006-ом и на других событиях высокого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events.

Должно быть,вы проголодались, пока рыскали в комнате Ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must've worked up quite an appetite sneaking through Leigh's room.

Ну, она точно не хочет, чтобы мы рыскали вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she doesn't want us digging around, that's for sure.

Странный тип, который рыскал по Уайтчепелю после полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange character who prowls about Whitechapel after midnight.

Налетчики разбились на мелкие группы и рыскали по городу в поисках легкой добычи и жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invaders broke up into small bands and raced through the streets in search of easy victims and loot.

И над палатками носились совы, вдали тявкали койоты, а вонючки - злые, наглые вонючки -пробирались в самый лагерь и рыскали всюду в поисках съестного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the owls coasted overhead, and the coyotes gabbled in the distance, and into the camp skunks walked, looking for bits of food-waddling, arrogant skunks, afraid of nothing.

Она тут уже рыскала и интересовалась, почему ты прыгнул с крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's poking around into why you jumped off the roof.

Машина времени все еще рыскала, но куда тише, чем до сих пор, а кружение ослепительного пятнышка света стало почти незаметным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Machine was still lurching, but far less so than before, and the movement of the brilliant point of light was almost imperceptible.

Он вечно рыскал по большим магазинам и приглашал девушек обедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hung about the shopping districts, and prowled around in department stores with his invitations to dinner.

Я рыскал по всему земному шару в отчаянных поисках материала для моей Всемнужки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was searching the globe, obsessed with finding the perfect material for my Thneed.

Я видел как она рыскала на складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her in the warehouse, searching.

Hа днях здесь рыскали с ищейкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had the bloodhound out the other day.

Я понял, что вы с Иди рыскали в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you and Edie went snooping through my house.

Я рыскала и искала, и вы оказались абсолютно правы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have scoured and searched and you were totally right.

Полный уверенности, что бежавший от полицейского надзора каторжник не мог уйти далеко, он расставил стражу, устроил западни и засады и всю ночь рыскал по кварталу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure that the convict who had broken his ban could not be far off, he established sentinels, he organized traps and ambuscades, and beat the quarter all that night.

Кое-кто еще копошился возле костра, кое-кому из малышей уже наскучил труд, и они рыскали по этому новому лесу в поисках фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below them, boys were still laboring, though some of the small ones had lost interest and were searching this new forest for fruit.

Голодная бурса рыскала по улицам Киева и заставляла всех быть осторожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hungry student running about the streets of Kief forced every one to be on his guard.

Эксперты ООН, которые рыскали по Ираку в поисках запрещенного оружия в 1991-98 и 2002-03 годах, подтвердили, что сибирская язва была сброшена в Хакаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.N. experts, who scoured Iraq for banned arms from 1991-98 and 2002-03, confirmed anthrax had been dumped at Hakam.

Животное - герой второго класса) и в сопровождении девяти огромных псов, которые рыскали вокруг, издавая рычание, заставляющее подрагивать шкуры собравшихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Animal Hero, Second Class'), with his nine huge dogs frisking round him and uttering growls that sent shivers down all the animals' spines.

Только в них была жизнь, и они рыскали в поисках других живых существ, чтобы растерзать их - и жить, жить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They alone were alive, and they sought for other things that were alive in order that they might devour them and continue to live.

Около полудня они прошли через Тиллингхем, который казался вымершим; только несколько мародеров рыскали по домам, в поисках еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By midday they passed through Tillingham, which, strangely enough, seemed to be quite silent and deserted, save for a few furtive plunderers hunting for food.

Стефан укрылся за стенами замка, пока его воины рыскали вдоль и поперёк, выслеживая Малефисенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.

Потом она рыскала по улицам, словно охотник, пока не убила свою жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that she took to the streets like a hunter... and did not rest until she had killed her quarry.

Ли слушал ее, но мысли его где-то бродили, рыскали взад и вперед, как легавая на охоте, временами он кивал и что-то мычал себе под нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes while she talked Lee's mind wandered out and came back and went out again like a ranging dog, and Lee would nod at intervals and make a quiet humming sound.

Многие вторичные товары собирались, перерабатывались и продавались торговцами, которые рыскали по свалкам и городским улицам в поисках выброшенных машин, кастрюль, сковородок и других источников металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many secondary goods were collected, processed and sold by peddlers who scoured dumps and city streets for discarded machinery, pots, pans, and other sources of metal.

Они даже не рыскали по этому следу, а шли рядышком прямо на лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were headed straight for the skiff swimming side by side.



0You have only looked at
% of the information