Маркизой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Именно в это время он познакомился с поэтессой Витторией колонной, маркизой Пескарской, которая стала одним из его ближайших друзей вплоть до ее смерти в 1547 году. |
It was at this time that he met the poet Vittoria Colonna, marchioness of Pescara, who was to become one of his closest friends until her death in 1547. |
Первая вышла замуж за маркиза Англси в 1948 году, став тем самым маркизой. |
The former married the Marquess of Anglesey in 1948, thereby becoming a marchioness. |
Единственной женщиной, которая была назначена маркизой по собственному праву, была Анна Болейн, которая была создана маркизой Пембрук в рамках подготовки к ее браку с Генрихом VIII. |
The only woman to be appointed as a marquess in her own right was Anne Boleyn, who was created Marchioness of Pembroke in preparation for her marriage to Henry VIII. |
Мы с маркизой так мило лицемерили, ну точь-в-точь, как ты со мной сейчас. |
The Marquise and I were as exquisitely hypocritical to each other as you are to me at this moment. |
Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло. |
Thoughts of Tanya as a marquise, of Dolly, all had vanished. |
Между маркизой и естественным, нежным отношением матери к детям стояла суровая преграда в виде различия вероисповеданий. |
Between the Marchioness and the natural and tender regard of mother for children, there was that cruel barrier placed of difference of faith. |
Свяжешься, пожалуйста, с Маркизой? |
Would you get in touch with the Marchioness? |
Они презентуют оригинальную формулу в подлинном распылителе, предоставленном маркизой де Турзель, полностью застрахованном Стерлинг-Бош. |
They're displaying the original formula in its original atomizer on loan from the Marquise de Tourzel, and fully insured by Sterling Bosch. |
Затем замок был куплен маркизой де ла карт в 1713 году и Джоном Лоу в 1719 году. |
The castle was then bought by the marquise de la Carte in 1713 and by John Law in 1719. |
Станете маркизой, герцогиней или княгиней и будете, милая барышня, смотреть на меня сверху вниз. |
You will be a marchioness, a duchess or a princess, and will look down on me from a very great height, miss. |
Вашу репутацию, уже подпорченную скандальным инцидентом с маркизой, можно загубить окончательно. |
Your reputation, already tarnished by this regrettable affair with the Marquise, could be totally destroyed. |