Махараджа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
магараджа, кшатрия, титул
Он был учеником Шри Ашудхира Махараджа, а также его отца, который следовал Нимбарке Сампрадайе, он, как говорят, был Аватаром Шри Лалиты Сакхи. |
He was disciple of Shri Ashudheer Maharaj, also his Father who followed the Nimbarka Sampradaya , He is Said to be the Avatar of Shri Lalita Sakhi. |
Вы, конечно, совершенно правы, Сильвия, именно так мы думали о нем, и многие до сих пор думают, но Махараджа-это также распространенное имя и фамилия в Индии. |
You are quite right of course, Sylvie, that is how we thought of him, and many still do, but Maharaja is also a common name and surname in India. |
В 1970-х годах Годман часто посещал сатсанги Нисаргадатты Махараджа в Мумбаи. |
In the 1970s, Godman frequented Nisargadatta Maharaj’s satsangs in Mumbai. |
The Chicken Maharaja Mac serves as a substitute for the Big Mac. |
|
Соответственно, Махараджа подписал документ о присоединении 26 октября 1947 года, который был принят генерал-губернатором на следующий день. |
Accordingly, the Maharaja signed an instrument of accession on 26 October 1947, which was accepted by the Governor General the next day. |
Его родители, Мотибхаи и Дивалибен Патель, были учениками Шастриджи Махараджа и последователями веры Акшар Пурушоттам. |
His parents, Motibhai and Diwaliben Patel, were disciples of Shastriji Maharaj and followers of the Akshar Purushottam faith. |
Как и его предшественники, мулам Тирунал также получил согласие от Эттара Йогама, прежде чем принять титул Махараджа. |
Like his predecessors, Moolam Thirunal also got concurrence from the Ettara Yogam before assuming the title 'Maharaja'. |
Дасбодх был переведен и опубликован американскими последователями Ранджита Махараджа, духовного учителя Инчегери Сампрадайи. |
Dasbodh has been translated and published by the American followers of Ranjit Maharaj, a spiritual teacher of the Inchegeri Sampradaya. |
Махараджа страстно желал стать учеником Даянанды и изучить его учение. |
The Maharaja was eager to become Dayananda's disciple, and to learn his teachings. |
7 ноября 1939 года, когда Шантилалу было семнадцать лет, он получил письмо от своего гуру Шастриджи Махараджа с просьбой присоединиться к садху. |
On 7 November 1939, when Shantilal was seventeen years old, he received a letter from his guru, Shastriji Maharaj, asking him to join the sadhus. |
Кавали служил столицей королевства в течение нескольких поколений, пока Шри Бадуга Махараджа не перевел правительство обратно в Пакуан в 1482 году. |
Kawali served as the capital of the kingdom for several generations until Sri Baduga Maharaja moved the government back to Pakuan in 1482. |
Он не махараджа Клинтон. |
It ain't Maharajah Clinton. |
В 17 веке Маратхи под предводительством Чатрапати Шиваджи Махараджа заложили основы независимого царства. |
During the 17th century, the Marathas under Chatrapati Shivaji Maharaj laid the foundation for an independent kingdom. |
Махараджа и другие члены царской семьи ценят драгоценный камень как Индуистского Бога. |
Maharaja and other royal family members value gem as Hindu God. |
6 сентября 1941 года он женился на своей двоюродной сестре в качестве второй жены, Пенгиран Анак Дамит Бинти Пенгиран Бендахара Сери Махараджа Пермайсуара Пенгиран Анак Абдул Рахман. |
On 6 September 1941, he married his cousin as his second wife, Pengiran Anak Damit binti Pengiran Bendahara Seri Maharaja Permaisuara Pengiran Anak Abdul Rahman. |
В 1772 году Махараджа Кох-Бихара обратился к Британской Ост-Индской компании, которая оказала помощь в изгнании бутанцев, а затем в нападении на сам Бутан в 1774 году. |
In 1772, the Maharaja of Koch Bihar appealed to the British East India Company which assisted by ousting the Bhutanese and later in attacking Bhutan itself in 1774. |
Он начал давать посвящения в 1951 году, после личного откровения от своего гуру, Сиддхарамешвара Махараджа. |
He started to give initiations in 1951, after a personal revelation from his guru, Siddharameshwar Maharaj. |
Он стал особенно уважаемым за свои способности организатора и администратора, выполняя все цели и мечты Йогиджи Махараджа для организации. |
He became particularly esteemed for his aptitude as an organizer and administrator, fulfilling all of Yogiji Maharaj's goals and dreams for the organization. |
Махараджа путешествовал по США. |
The Maharaja was touring the U.S. |
Многие из бесед Нисаргадатты Махараджа были записаны и легли в основу Я есмь то, а также нескольких других книг, приписываемых ему. |
Many of Nisargadatta Maharaj's talks were recorded, and formed the basis of I Am That as well as of the several other books attributed to him. |
Этот фестиваль проводится миссией Божественного света ежегодно с 1967 года, в память о покойном Сатгурудеве Шри Хансе Джи Махараджи в его день рождения. |
This festival has been organized by Divine Light Mission each year since 1967, in the memory of the late Satgurudev Shri Hans Ji Maharaji on His birthday. |
Ну, тема с махараджей была тоже неплоха. |
Well, the Maharajah bit was good, too. |
Когда пакистанские войска вошли в штат, его Махараджа решил присоединиться к Индии, чтобы получить военную помощь. |
With Pakistani forces moving into the state, its Maharaja decided to accede to India in order to receive military help. |
Его родители дали свое разрешение и благословение, и Шантилал покинул дом в тот же день, чтобы присоединиться к Шастриджи Махараджу и его садху. |
His parents gave their permission and blessings, and Shantilal left home that day to join Shastriji Maharaj and his sadhus. |
В 1632 году Самвата, Шака 1493, в Магхе, 5-й день убывающей Луны, в понедельник сын Гангады Махараджа Бирбал совершил благоприятное паломничество в Тиртх Радж Прайаг. |
In the Samvat year 1632, Saka 1493, in Magha, the 5th of the waning moon, on Monday, Gangadas's son Maharaja Birbal made the auspicious pilgrimage to Tirth Raj Prayag. |
Сайид Ахмед Барелви объявил войну Махарадже Ранджиту Сингху и завербовал многих мусульман из медресе. |
Sayyid Ahmed Barelvi declared war against Maharaja Ranjit Singh and recruited many Muslims from madrassas. |
На следующей остановке в индоре он совершил свой подвиг в ноябре 1891 года по просьбе Махараджи индора в присутствии вице-короля. |
At his next stop in Indore he performed his feat on November, 1891 at the request of the Maharaja of Indore in presence of the Viceroy. |
Тот факт, что он был также известен почти повсеместно как Махарадж Джи, не был сопутствующим случаем. |
The fact that he was also known almost universally as Maharaj Ji was no co-incidence. |
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство. |
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill. |
Но зачем махарадже понадобился ваш камень? |
Why would Maharajah take the stone from here? |
Я не могу не видеть сходства между поведением тех, кто был ближе всего к Джонсу, и тех, кто был близок к Махараджи, которые были х-оценены. |
I can't help but see the similarity between the behavior of those closest to Jones and those close to Maharaji who were 'X rated'. |
В 2000 году Махариши короновал Тони Надера, врача и нейробиолога, получившего образование в Массачусетском технологическом институте, как короля или Махараджу GCWP. |
The Maharishi crowned Tony Nader, a physician and MIT-trained neuroscientist, as the king or Maharaja of the GCWP in 2000. |
В августе войска Махараджи обстреливали демонстрации в поддержку присоединения Кашмира к Пакистану, сжигали целые деревни и убивали ни в чем не повинных людей. |
In August, Maharaja's forces fired upon demonstrations in favour of Kashmir joining Pakistan, burned whole villages and massacred innocent people. |
Махараджа обратился к Дели с настоятельной просьбой о военной помощи. |
The Maharaja made an urgent plea to Delhi for military assistance. |
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей. |
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs. |
Этот метод хорошо известен не только Рамане Махарши, но и Нисаргадатте Махараджу и его учителю Сиддхарамешвару Махараджу. |
It is a method which is well-known from Ramana Maharshi, but also from Nisargadatta Maharaj and his teacher Siddharameshwar Maharaj. |
Они подняли восстание против Махараджи Джамму и Кашмира еще до вторжения племен. |
They rose in revolt against the Maharaja of Jammu and Kashmir prior to the tribal invasion. |
Во время своего пребывания там Даянанда зашел в комнату отдыха махараджи и увидел его с танцовщицей по имени Нанхи Джаан. |
During his stay, Dayananda went to the Maharaja's rest room and saw him with a dancing girl named Nanhi Jaan. |
Боевой клич Маратхской легкой пехоты-это Бол Шри Чаттрапати Шиваджи Махарадж ки Джай! |
The battle cry of Maratha Light Infantry is Bol Shri Chattrapati Shivaji Maharaj ki Jai! |
В регионе понч началось внутреннее восстание против деспотического налогообложения со стороны Махараджи. |
An internal revolt began in the Poonch region against oppressive taxation by the Maharaja. |
В Уттаракаши он встретил Гуру Свами Чинмаянанды, Тапована Махараджа, который посоветовал ему: у тебя есть долг перед самим собой, который также важен. |
In Uttarakashi, he met Swami Chinmayananda's Guru, Tapovan Maharaj, who advised him, 'You have a duty to yourself which is also important. |
Махараджа кашмирский хотел иметь неподвижную позицию. |
The Maharaja of Kashmir wanted to have a standstill position. |
Он должен покинуть Кашинагар и поселиться в Мирзапуре после того, как на трон взойдет распутный Махараджа. |
He must leave Kashinagar and settle down in Mirzapur after a debauched Maharaja is enthroned. |
The Maharaja himself was implicated in some instances. |
|
У него есть свой человек, который прочёсывает дворцы принцесс и махараджей. |
He has a man flies around, scouring the palaces of princes and maharajahs. |
На смертном одре Даянанда простил его и дал ему мешок денег, сказав ему бежать из царства, прежде чем его найдут и казнят люди Махараджи. |
On his deathbed, Dayananda forgave him, and gave him a bag of money, telling him to flee the kingdom before he was found and executed by the Maharaja's men. |
Давление со стороны прибрежных яванских исламских государств вынудило царя Сунды Шри Бадугу Махараджу обратиться за помощью к португальцам в Малакке. |
The pressure from coastal Javan Islamic states drove the king of Sunda, Sri Baduga Maharaja, to seek assistance from the Portuguese at Malacca. |
13 июля 2010 года Прамух Свами Махарадж торжественно открыл новое здание гарбхагрух, или внутреннее святилище, в Главном монументе комплекса Акшардхам. |
On 13 July 2010, a newly designed garbhagruh, or inner sanctum, was inaugurated by Pramukh Swami Maharaj in the main monument within the Akshardham complex. |
Форт популярен в истории Индии, так как командир Биджапура Афзалхан был разбит и убит Шиваджи Махараджем в Пратапгаде. |
The fort is popular for in History of India as Commander of Bijapur Afzalkhan was defeated and killed by Shivaji Maharaj at Pratapgad. |
По настоянию генерал-губернатора лорда Маунтбеттена Индия потребовала, чтобы Махараджа присоединился к ней, прежде чем она сможет послать войска. |
Upon the Governor General Lord Mountbatten's insistence, India required the Maharaja to accede before it could send troops. |
Шри Джаябупати в Чарите Парахьянган упоминается как Прабу Детья Махараджа. |
Sri Jayabupati in Carita Parahyangan is mentioned as Prabu Detya Maharaja. |
В современную эпоху стиль Лакхнау Гарана оказывает влияние на танцевальную школу в Нью-Дели вместе с Шамбу Махараджем, Бирджу Махараджем и Лакчу Махараджем. |
In the modern era, the Lucknow gharana style influences the dance school in New Delhi with Shambu Maharaj, Birju Maharaj and Lacchu Maharaj. |
Роль Махараджи была настолько важна, что индуистские философы определили его как центральную фигуру в плавном движении мира. |
The Maharaja's role was so important that the Hindu philosophers identified him as central to the smooth working of the world. |
Развернув одну из сигар с таинственным символом ких-Оскх, Тинтин объясняет Махарадже, как опиум был контрабандой переправлен через весь мир в сигарах. |
Unwrapping one of the cigars with the mysterious Kih-Oskh symbol, Tintin explains to the Maharaja how opium was smuggled across the world in the cigars. |