Мечтаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь. |
You'll wed your betrothed, and have the lineage you desire. |
Грейсон, я полагаю, ты мечтаешь о Париже? |
Grayson, I assume you're daydreaming about Paris? |
Ты мечтаешь, чтобы Бранко привел тебя к Лиан, но их ничто не связывает, кроме того, что она купила у него цветы. |
I know you long for Branko to lead you to Leanne, but there's not a shred of evidence to link their murders except she bought flowers from him. |
Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. |
Это то, о чем ты мечтаешь? |
That's what you wish for? |
Останешься здесь, сделаем тебе бумаги, и у тебя в понедельник метадон если это - то, о чем ты мечтаешь в жизни. |
Stay here, we'll write you the papers, and you can have your methadone on Monday if that's what you want most in life. |
Ты мечтаешь о будущем? |
Do you have a dream? For the future? |
Неужели ты сам не мечтаешь о более великом предназначении? |
Have you a purpose that will justify you in your own eyes to some greater extent? |
Но слава, знаменитость сладки лишь издали, когда о них только мечтаешь. |
But fame, celebrity, are sweet only at a distance, when you only dream about them. |
Знаешь, когда становишься судьей, именно на таком деле мечтаешь председательствовать, понимаешь, там, где ты можешь показать зубки. |
You know when you're becoming a judge, that is exactly the kind of case you dream of presiding over, you know, something that you can really sink your teeth into. |
В один день ты мечтаешь, а на следующий - твоя мечта стала твоей реальностью. |
One day you're dreaming, the next, your dream has become your reality. |
А сам только и мечтаешь, как бы заглянуть в мой список плюсов и минусов Колумбийского и Стэнфорда. |
As opposed to what you really want to be doing, which is looking at my pros and cons list for Columbia and Stanford. |
Мечтаешь быть официантом7 Сомелье. |
Wants to be a waitress. - Sommelier. |
И чтобы всё, о чем ты мечтаешь заканчивалось хорошо. |
And everything in your dream turns out nice. |
Tell me... how long have you coveted being Pharaoh? |
|
Nothing's a hitch if it makes you filthy rich. |
|
Я обожаю драматурга Дафну дю Морье, а ты мечтаешь о Томасе Элиоте. |
Well, I have a thing for Du Maurier, and you hanker for T.S. Eliot. |
Only because you want to go sailing! |
|
Полагаю, ты был бы счастлив пожить здесь, Уэсли? Мечтаешь о собственной спальне? Говорят, вся ваша семейка спит в одной комнате - это правда? |
“Suppose you’d love to live here, wouldn’t you, Weasley? Dreaming about having your own bedroom? I heard your family all sleep in one room — is that true?” |
О чем ты мечтаешь, Дилан? |
What are you passionate about, Dylan? |
- О чем ты мечтаешь - what do you dream about
- мечтаешь обо мне - dream of me
- что ты мечтаешь - what do you dream