Мешанину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Изображение застыло и рассыпалось перед глазами Алекса на разноцветную мешанину зубчатых остаточных видеокартинок. |
The image froze, then disintegrated before Alex's eyes into a colored tangle of blocky video trails. |
Иногда мне кажется, что, несмотря на всю эту мешанину противоречивых импульсов и грубых ошибок, меня толкают сзади к краю, через который я не смею перескочить. |
It feels sometimes as if, whilst still a jumble of conflicting impulses and violent faults I were being pushed from behind towards an edge I dare not jump over. |
Прямо сейчас статья представляет собой мешанину из html-ссылок и цитат. |
Right now the article is a hodgepodge mix of html links and cite. |
Я отмечаю в статье явные недостатки, в том числе разделы, которые представляют собой явную мешанину информации. |
I am tagging the article for clear deficiencies, including sections that are clear hodgepodges of information. |
Методы диффузии ошибок были одними из первых методов, позволяющих генерировать синюю шумовую мешанину. |
The error diffusion techniques were some of the first methods to generate blue noise dithering patterns. |
Моя мама заблокировала бы замки на дверях машины, если бы ей пришлось ехать через эту мешанину национальностей. |
Well, my mother would lock her car doors if she had to drive through this hodgepodge of ethnicity. |
Кроме того, он никогда должным образом не редактировал и не сопоставлял случайную мешанину несвежих статей, которые проходили в Газетт как новости. |
Nor did he ever properly edit or collate the chance medley of stale items that passed for news in the Gazette. |
Эта статья представляет собой мешанину материалов, текущих по состоянию на различные даты между 2006 годом и настоящим временем. |
This article is a mishmash of stuff current as of various dates between 2006 and the present. |
Городской пейзаж представляет собой мешанину красочных исторических домов и церквей. |
The city skyline is a jumble of colorful, historic houses and churches. |
Как и предыдущую её мешанину в статье, и лживые необоснованные инсинуации. |
As I do her previous farrago of printed untruths and half-baked innuendo. |
Мне ужасно хочется заменить эту мешанину, которую мы здесь имеем, английским эквивалентом голландской статьи. |
I'm awfully tempted to replace the mishmash we have here with an English language equivalentof the Dutch article. |
Кроме того, он никогда должным образом не редактировал и не сопоставлял случайную мешанину несвежих статей, которые выдавались за Новости в Газетт. |
Nor did he ever properly edit or collate the chance medley of stale items that passed for news in the Gazette. |
Эти диамиктитовые породы состоят из тонко измельченной грязи, содержащей мешанину граненых гальки. |
These diamictite rocks are composed of finely ground mud, containing a jumble of faceted pebbles. |
Их национальная индустриальная база представляет собой невероятно запутанную мешанину частных и государственных отраслей промышленности. |
Their national industrial base is an incredibly muddled hodgepodge of private- and state-owned industries. |
Проект представляет собой плохо структурированную мешанину информации и отчаянно нуждается в организационной структуре. |
The draft is a poorly-structured mish-mash of information and is in desperate need of an organizing framework. |
Я пытаюсь разбить эту мешанину материала на более мелкие куски,но трудно найти предикатные точки, которые приняли бы направление. |
I'm trying to break this wodge of material into smaller chunks, but it's hard to find predise points that would take a heading. |
Фильм превращает небольшую детскую книжку — в данном случае, любимую Джудит Виорст 1972 года, из которой она берет в основном название-в безвкусную мешанину. |
The movie turns a slight children’s book — in this case, Judith Viorst’s 1972 fave, from which it takes mainly the title — into a charmless mishmash. |
Внезапно, слушая эту мешанину голосов, животные испытали прилив острого любопытства. |
And suddenly, at the sound of the mingled voices, the animals were stricken with curiosity. |
Статья Raison d'Etre, похоже, представляет собой мешанину из едва приемлемого обсуждения термина и группы. |
The article Raison d'Être seems to be a mishmash compilation of a barely acceptable discussion of the term and a band. |
Итак, учитывая вышеприведенную мешанину неясностей, отсутствия поддержки, недомолвок, логических ошибок и т. д. |
So, given the above mishmash of vagueness, lack of support, innuendo, logical fallacy, etc. |
И я верю, что мое уникальное положение В этой ... семье, как у аутсайдера, позволяет мне увидеть эту мешанину жизни с довольно уникальный точки зрения. |
And I do believe that my unique position in this... family, as that of an outsider, allows me to view this hodgepodge of life from a rather unique vantage point. |