Надрывался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надрывался - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strained
Translate
надрывался -


Все трудовые, - закричали отовсюду, и один голос надрывался: - Это великодержавный шовинизм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all workers, came cries from all sides, and one strained voice especially: That's great-power chauvinism!

Как и многие из вас, я в этом году надрывался на Викикупе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many of you, I worked my ass off on the Wikicup this year.

Здесь! - надрывался пьяница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Here,' bellowed the drunkard.

Что же вы меня бьете? - надрывался Балаганов. - Я же только спросил, который час!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you hitting me? bellowed Balaganov. I just asked you for the time! . . .

Пока что он больше подгонял других, чем надрывался сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile he worked rather by encouraging others than by exertions of his own.

Я надрывался чтобы я мог стать преподавателем для детективов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I jump through hoops so that I can become a Detective trainee.

Сволочь! - надрывался голос внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reds, came the shout from below.

Праздника даже не могут организовать! -надрывался Полесов. - Сюда! Сюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't even organize a parade!

Уилл знай давил на газ, и двигатель зря надрывался на нижней передаче, и откидной высокий верх автомобиля трясся, как судно в бурю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine raced in its low gear, and the high top swayed like a storm-driven ship.

У меня сердце надрывалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cut me to the heart to think of it!

А юные итонцы в зале надрывали животики от смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young Etonians fairly shouted with laughter.

Я всю жизнь надрывалась, чтобы выучить своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've worked my butt off to put my son through school.

И Д. С. фонтана—и все другие писатели, участвовавшие в этом, - надрывали свои задницы, чтобы сделать его лучшим Звездным путем, который они могли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And D. C. Fontana—and all the other writers involved—busted their butts to make it the best Star Trek they could.

К вашему сведению, я сжёг ваш альбом, а Хейли спину себе надрывала, чтобы восстановить календарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your information, I destroyed your proof book, and Hayley worked her butt off to re-create the whole calendar.

Да разве нынешние постройки на это рассчитаны? - надрывалась старуха и вдруг неожиданно смолкла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old woman strained her lungs. Is that the way buildings are treated nowadays? All at once she paused.

И я надрывалась в твоем проклятом магазине!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sweated my guts out in your bastard shop!

Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl.

Госпожа Вальтер не двигалась с места, -нестерпимая мука надрывала ей душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter remained standing, torn by intolerable grief.

Как все надрывались, кричали ура! и махали носовыми платками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How they cheered, and cried, and waved handkerchiefs.

Я знаю, вы надрывались, чтобы написать что-то кроме драйвера для периферии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you've been chomping at the bit to write something that's not a peripheral driver.

Ее детская жизнерадостность надрывала душу Бовари, а ему еще приходилось выносить нестерпимые утешения фармацевта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child's gaiety broke Bovary's heart, and he had to bear besides the intolerable consolations of the chemist.

На псарне залаяли дружно собаки. Но как они ни надрывались, на крыльцо не вышел никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs in their kennels all barked, and the noise of their voices resounded, but brought out no one.



0You have only looked at
% of the information